
Онлайн книга «Ее настоящий герой»
— Я спросил, осталась ли на мне еще грязь? Ты все время изучаешь мое лицо. — Нет, я ничего такого не вижу. Улыбка медленно засветилась у него на губах. — Тогда — что? Тэра провела языком по губам. — Ты просто выглядишь.., очень чистым. Вот и все. — Это комплимент? Я должен записать время и дату. Она повертела бокал в руках. — Я возвращаю долг комплиментами. За те, что получила ранее. — В наши дни большинство мужчин не считают прозвище «пещерный человек» комплиментом. Старомодные — еще не значит «пещерные люди». Она слегка наклонилась вперед, чтобы расслышать его тихий голос. — А ты считаешь себя старомодным? Джек усмехнулся и немного отклонился назад. — Думаю, нет ничего плохого в том, что женщина может положиться на мужчину… А ты у нас феминистка, не так ли? Тэра улыбнулась: — Я сама немного старомодна. Иначе не смогла бы писать исторический роман. — Значит, ты современная девушка со старомодными ценностями? Как это у тебя получается, расскажи? — Не смейся надо мной! — Я и не смеюсь. — Его взгляд остановился на ней. — Это ведь именно то, чем мы должны заниматься: задавать вопросы и знакомиться друг с другом. Это главная задача нашего.., свидания, не так ли? Тэра внимательно посмотрела на него. Он явно решился на что-то, и это ее беспокоило. Может быть, она переборщила в своем стремлении быть милой с ним? — Тебе это не по душе, верно? — Мне? Я привык к тому, что на кухне всегда хозяйничают женщины. Она подняла бровь и допила свое вино. Пара секунд прошли в молчании. Наконец Джек резко выдохнул воздух из легких. — Ладно, признаю, что чувствую себя комфортно, почти как в семье. — Ты говоришь не от души, а просто потому, что должен был что-нибудь сказать. Его глаза устремились к ней. — Что, появилась еще одна запись в списке «Плохие поступки Джека»? Думаешь, если меня не устраивает твое появление на моей кухне, значит, я последний подонок? — Я совсем другое имела в виду… — Тебе никто не говорил, что ты слишком много рассуждаешь? Вбила себе в голову, будто я тот парень, которого женщина интересует только в постели, и желательно в ее доме, чтобы удрать от нее с утра пораньше, так? Похоже, он угадал… Они смотрели друг на друга как два врага. Тэре хотелось запереть его в золотую клетку. Это была правда. Она уже создала другого Джека, и тот Джек был для нее настоящим, отличающимся от Джека, который сидел сейчас напротив. А этот, реальный, Джек стал для нее большой, очень большой проблемой. Потому что она была уже наполовину влюблена в того, кого создала. И в того, кого видела в реальности из своего окна. Это открытие поразило ее. — Итак, к какому заключению ты пришла? Она осмотрела кухню, избегая его взгляда, и подалась назад. — Кто сказал, что я пришла к какому-то заключению? — Я прочитал об этом в твоих глазах, которые обычно отражают главное решение. И какое оно? Тэра запаниковала. — Твои размеры… Он мигнул. — То есть? — Ну, я немного напугана твоими размерами. Она покраснела, понимая, в какую дурацкую ситуацию попала. — Может быть, поэтому я отношусь к тебе, скорее, как к литературному герою. А вовсе не потому, что у тебя низкие моральные ценности или злое сердце. Джек внимательно выслушал замечание. — Итак, оттого, что я выше тебя… — И намного шире. — Слова вырвались сами собой. — Хорошо. И от этого ты чувствуешь — что? Страх? То есть ты от меня защищаешься? Тэра откашлялась. — Понимаешь, мне кажется, что ты можешь заставить меня делать что-то только потому, что гораздо сильнее меня. — Неужели ты думаешь, что я на самом деле такой мерзавец? — Нет! — Их глаза встретились. Все складывалось не совсем так, как предполагала Тэра. — Нет, я так не думаю. Правда. Иначе зачем бы я пришла к тебе. Я говорю как о факте… — Тэра снова потянулась за вином. — Из-за твоей внушительной внешности я кажусь себе очень маленькой и немного… женственной. В самом настоящем смысле слова. Она закрыла глаза, сделала глубокий вздох. — И еще — я никогда не переживала ничего подобного. Великолепно. Какое-никакое, а все-таки признание! Спрятав довольную улыбку, Джек заставил себя сосредоточиться на приятных мыслях. — Ну, ладно… Тэра с упреком взглянула на него. — Это все, что ты хочешь мне сказать? Джек стал ковырять вилкой салат. — А что еще ты хотела бы от меня услышать? Она нахмурилась. — Разве ты не собираешься сказать, что эта новость тебя поразила? — Нет, я не собираюсь этого говорить. — Он исподлобья посмотрел на нее. — Потому что тебе и без того известна моя реакция на твои слова… Щеки Тэры вспыхнули. — Все должно проявиться в нашем сексе, да? Скажи, ты ведь тоже боишься меня? Они собирали пустые тарелки, пока Джек обдумывал свой ответ. — Признаюсь откровенно: я нахожусь в таком же затрудненном положении, как и ты. Когда ты оказалась у меня в кухне, я воспринял это как приближение опасности. — И тебе захотелось бежать. Куда бы ты пошел? Он неопределенно улыбнулся. — Наверное, взял бы какую-нибудь еду в баре, сел бы у окна и наблюдал за океаном. И снял бы галстук. Тэру позабавила мысль о его галстуке. — У тебя офисная работа? Почему-то она не могла представить его сидящим за столом. Это должен был быть и вправду очень большой стол. В противном случае Джек должен был смотреться за ним как школьник-переросток, оставленный на второй год. Джек кивнул. — Я был архитектором. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — И все еще остаюсь им — на бумаге. — Уголки его рта чуть приподнялись. — У меня все хорошо, я работаю с партнером, которого зовут Адам. Я занимаюсь дизайном, Адам — договорами. — Он пожал плечами. — Мы с Адамом достаточно солидная компания. — Я рада за вас обоих. Джек громко рассмеялся. — Хорошо. Теперь ты знаешь все мои секреты. А что скажешь о себе? Ты давно стала писателем? |