
Онлайн книга «Ее настоящий герой»
— А почему ты решил, будто мне интересно это слышать, Джек Льюис? — А что вы думаете, леди? — обратился Джек к собравшимся. Его новые друзья пришли ему на помощь: — Какой красавчик! — Мне нравится его имя, оно необычное. — И он кажется мне очень романтичным. Джек остановился рядом со столом, за которым сидела Тэра. — Может, поговорим о наших отношениях? В комнате воцарилась тишина. Тэра посмотрела на выжидающие лица, затем на Джека. — Даже сейчас ты не можешь отважиться сказать мне простые слова, да, Джек? Три простых слова. Но ты трусишь. — Она печально улыбнулась. — Ты прячешься за большое количество людей, не полагаясь на собственные чувства. Джек неожиданно ощутил, что теряет свой шанс. — Мы не могли бы выйти на минутку? — Он откашлялся и добавил: — Пожалуйста. Ее лицо оставалось непроницаемым, и у Джека перехватило дыхание. — Хорошо. На минуту. Но это все, на что ты можешь надеяться. На улице их обдало холодом. Тэра поежилась. — Ну? — Я всего лишь хотел сказать, что сегодня дождь. — Джек с надеждой улыбнулся, когда она бросила на него полный ярости взгляд. — Ты действительно полный дурак. Ее злость потрясла его. Он нахмурился. — Вообще-то ты, наверное, права. Но перед тем, как ударить меня, выслушай. — Он взял ее за локоть. — Минута прошла, Джек. Меня ждут в зале, если ты не заметил. Он тряхнул головой, удерживая локоть Тэры. — Дай мне еще несколько минут. Стараясь высвободить руку, Тэра посмотрела ему в лицо. — Ты уже все сказал, больше говорить не о чем. Джек спокойно выдержал ее взгляд. — Я твой герой. — Ты? — Ну, с небольшой помощью, думаю, у меня получится им стать. — О, правда? Он нахмурился. — Черт возьми, Тэра, неужели ты думаешь, это легко для меня? — Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь. — Я делаю тебе предложение, о котором могу закричать на весь мир. Неужели это не ясно? Ее серые глаза заморгали, а сердце отчаянно забилось в груди. Она отвернулась. — Ты изменил своим принципам? — Да, изменил. — Он встал прямо перед ней. Я был не прав. Она вдруг сжала кулаки. — А как насчет того, что с тебя хватит? — Все так же. — Он улыбнулся. — С меня хватит. Именно поэтому ты мне так сильно нужна. — Я нужна тебе? Ты отказался от меня неделю назад. — Да, нужна. Просто я очень боялся. Но теперь я нашел то, что пугает меня еще больше. — Его глаза изучали ее. — Я пропадаю, когда тебя нет рядом. Ее сердце забилось еще сильнее, но Тэра не была уверена в том, что готова поверить ему. — А если ты опять испугаешься? Он слабо улыбнулся. — Тогда мне придется просить тебя сунуть меня под холодный душ, — произнес он, с трудом дыша. — Мне казалось, что я люблю Сару, я даже попросил ее выйти за меня замуж, но потом понял, что не хочу иметь семью с кем попало. Это должно произойти с кем-то, кто мне подходит. Тэра смотрела вдаль. — И ты думаешь, что этот кто-то — я? — Да. — Это слово было произнесено с напряжением. — Я так думаю. Тэра мрачно усмехнулась. Она все еще не могла пережить боль прошлого объяснения. И неважно, как он ее дразнил, возбуждал и, в конечном счете, любил, этого было недостаточно для того, чтобы убедить ее в искренности его чувств. Она покачала головой, затем, набралась храбрости и посмотрела ему в глаза. — Может быть, если бы ты сказал об этом неделю назад, все было бы по-другому. — Она наконец высвободила руку. — Я всю жизнь избегала таких, как ты, Джек, и никогда не знала, почему. Теперь знаю. Я просто не могу поверить тебе. Она повернулась и пошла от него прочь. Джек кинулся, чтобы загородить ей дорогу. — О, нет! — Что значит — нет? Я дала тебе свой ответ. Он пожал плечами. — Я его не принимаю. — У тебя нет выбора. — Она хмуро уставилась на него. — Что ты собираешься делать? Принудить меня к замужеству? — Если понадобится, да. — У тебя не получится. Даже если ты притащишь меня к алтарю, я все равно скажу «нет». Он проигнорировал злость в ее голосе. — Когда я приведу тебя к алтарю, ты скажешь мне «да», Тэра Девлин. Ты скажешь «да», потому что любишь меня. — Я ненавижу этот твой тон, — с возмущением проговорила Тэра. Она толкнула его в грудь так сильно, как только могла. — Что-то подобное мы уже проходили. — Он стоял и глупо улыбался. — Как ты смеешь? — почти закричала она. Джек схватил ее обеими руками и поцеловал. От неожиданности Тэра едва не лишилась дыхания. — Я смею, потому что люблю тебя! — Он убрал волосы с ее лица. Его голос стал мягче. — Не делай этого, Тэра. Не заставляй меня страдать всю оставшуюся жизнь! — Ты любишь меня? — Она посмотрела на него, не веря своим ушам. Джек широко улыбнулся. — Да, люблю. — Уверен? Он кивнул. — Да. — Но почему, черт возьми, ты пришел на встречу писателей, чтобы признаться мне в любви? Джек усмехнулся: — Я думал, что такая творческая личность, как ты, заслуживает столь романтического жеста. Не правда ли, я выглядел героически? Тэра покачала головой. — Не нужен мне был никакой романтический жест, Джек. Тебе надо было просто сказать, что ты меня любишь. — Поправь меня, если я был не прав. — Разве я не делаю это всегда? — Да. — Он снова усмехнулся. — Но я люблю тебя, Тэра! Люблю, люблю! — Он перешел на шепот: — Что, если я буду говорить тебе это каждый день все следующие пятьдесят или шестьдесят лет? Она обняла его за шею. — Почему так мало? Я тоже люблю тебя, Джек, и, думаю, это случилось еще до того, как мы встретились. Я знаю, что мы будем счастливы вместе, потому что слишком сильно боимся одиночества. Он кивнул в ответ. |