
Онлайн книга «Нектар любви»
— Мы выпьем вина, — объявил Даниэль. — Ведь для тебя это такой торжественный день! — Полагаю, что так, — медленно согласилась я. — Но вообще-то он кажется обычным. Я думала, что почувствую себя совсем другой после того, как подпишу документы. Но этого не случилось. А для тебя это имеет значение? — Ты слишком много думаешь об этом, — мягко упрекнул он. Я выдавила улыбку. — Возможно, — неохотно согласилась я. Он откинулся на стуле, пытливо глядя на меня поверх бокала: — Ты не доверяешь мне, Камилла? Я не знала, что ответить. — Я доверяю тебе… более или менее, — промямлила я. — Только я чувствовала бы себя более счастливой при мысли, что поместье Лонкветов сможет приносить доход. Почему ты не купил его сам? Он ухмыльнулся: — Я люблю красивых соседей. Я слегка покраснела. — Миссис Лонквет не считает, что Айронсайды — это такое уж приятное соседство, — быстро напомнила я ему. — Наверное, она не успела заметить твои красивые ноги, — протянул он и коварно добавил: — В отличие от мистера Лонквета. — Наверное, она не считает, что чьи-то ноги могут скрасить неприятное соседство! — возразила я. — Это вполне возможно. — Так ты согласен с ней? — напирала я. — Напротив, мне нравится, когда вокруг меня красивые ноги, — стал уверять он меня, да так серьезно, что я заподозрила подвох. — Я ведь могу поджечь твои амбары! — предупредила я. Он развеселился: — Думаю, что ты этого не сделаешь, к тому же другой огонь, который ты можешь зажечь, гораздо опаснее для моего душевного равновесия… — Я не понимаю, о чем ты говоришь! — равнодушно пожала плечами я. — И думаю, что ты тоже не понимаешь! — я глубоко вздохнула. — Я больше не могу съесть ни кусочка! Даниэль подозвал официанта, чтобы тот унес тарелку, и долил мне вина. — Камилла, любовь моя, не окажешь ли ты мне услугу? Я с любопытством взглянула на него. Я чуть не брякнула «да», не подумав. — Это зависит от того, о чем ты меня попросишь, — осторожно ответила я. — Может, заключим перемирие до тех пор, пока длится карнавал? — предложил он. Его голос был мягким и убедительным, в нем почти не осталась того высокомерия, которое было так свойственно ему. — Если хочешь, — робко согласилась я. — Хорошо! — он удовлетворенно взглянул на меня. — Расскажи мне о своем костюме, а я расскажу тебе о моем. Если они подходят друг к другу, то мы сможем даже потанцевать вместе. — Пейшнс готовит мой костюм, — сказала я. — Я думаю, что Уилфред снабдил ее всем необходимым, но если честно, то я его еще не видела. А какой у тебя костюм? — Я аристократ времен Тюдоров, [1] — важно ответил он. — Я в группе поддержки оркестра Гарри Тюдора. Я захихикала: — А я, может, буду королевой Елизаветой. Но он тут же покачал головой. — Не думаю, что ваши судьбы похожи, — загадочно сказал он. — Ты так мало знаешь о ней! — негодующе запротестовала я. — Она тоже не была красавицей, но она была такой величественной, не правда ли? Если бы ты был таким же высоким, как и я, то это все, на что ты бы мог рассчитывать! — Я не совсем это имел в виду, — сухо заметил он, однако в его глазах прыгали смешинки. Он внезапно поднялся и, подозвав официанта, расплатился по счету, добавив такие большие чаевые, что у молодого человека широко раскрылись глаза. — Спасибо, сэр! — воскликнул он с самой широкой улыбкой, какую мне доводилось видеть. Я подошла к краю веранды и бросила последний взгляд на едва видневшуюся на горизонте Венесуэлу и на далекие лесистые острова. Как красиво, подумала я. Все вокруг было безупречно красивым. — Пойдем, — позвал Даниэль. — Я отвезу тебя домой. Я повернулась и протянула ему руку. — Это был чудесный ленч. Большое спасибо, — с чувством сказала я. Он загадочно улыбнулся. — Завтра будет еще лучше, — предсказал он. Гораздо лучше, согласилась я мысленно, удивившись, как это Памела может думать иначе. Она вообще странно ведет себя. Ведь если бы Даниэль был моим, то я бы с наслаждением протанцевала с ним весь карнавал. Я уже начала представлять себе подробности завтрашнего дня, но внезапно одернула себя. Я вздохнула и вытащила свою руку из его рук. Купальник, пропитанный солью, стал вдруг раздражать меня; так я и стояла, расчесывая спину в ожидании, пока он подгонит машину. Глава 10
— Стойте прямо, мисс Милла! Постойте спокойно! Как вы хотите, чтобы я что-то делала, если вы кружиться все время? — Прости, — скромно буркнула я. Пейшнс немного смягчилась. — Вы можете посмотреть, как вы выглядите, в любое время теперь! — сурово сказала она. Я украдкой пододвинулась влево на пару дюймов. Мне так не терпелось увидеть, как смотрится на мне костюм, который придумала и сшила Пейшнс. Но она дернула меня назад за нитку, которой что-то пришивала, и гневно нахмурилась: — Я говорить тебе, мисс Милла, ни ты, ни я не закончим, если так пойдет! Я снова извинилась, вполне довольная собой, так как все-таки умудрилась пододвинуться на достаточное расстояние, чтобы увидеть свое отражение в высоком зеркале на двери гардероба. Я представляла фантастическое зрелище. Пейшнс нарядила меня в средневекового пажа, и я должна была признаться, что мне это шло. Яркие лосины демонстрировали мои ноги во всей красе, а изумрудный плащ придавал грациозности моей походке. Я выглядела совершенно в духе Плантагенетов [2] — благовоспитанным молодым человеком, который не знал других обязанностей, как только угождать своему королю. — Вот так! Отлично! — восторгалась Пейшнс, глядя на мое отражение одновременно и с гордостью, и с удовольствием. — Ты выглядеть чудесно, мисс Милла! Я обняла ее с благодарностью: — Я не знаю, что бы мы делали без тебя! Она засмеялась, колыхаясь необъятным телом. — Я это и не предлагать! — пробасила она и проделала несколько аккуратных танцевальных па, отчего затряслась мебель, хотя, надо признать, для своего объема она двигалась чрезвычайно легко. — Уже все прыгать! Мы должны спешить туда! |