
Онлайн книга «Солнце в капле росы»
— Моя дочь уехала на работу. У ее машины что-то случилось с зажиганием, и Ли отвез отец. А потом он посмотрел машину и выяснил, что все дело в воздушном фильтре… — А вы не знаете, во сколько Ли планировала освободиться? — Адам довольно бесцеремонно перебил миссис Сингер. — Магазин закрывается около пяти, — из дома вышел отец Ли. — Я собираюсь ехать за ней. — Мы с Джесси как раз собирались в город. И могли бы забрать Ли. — Совсем не обязательно так беспокоиться, — снова встряла миссис Сингер. На какое-то мгновение Адам подумал, что отец Ли согласится со своей женой, но тот сказал: — Отлично. А то я планировал еще раз осмотреть ее машину. Спасибо, мистер Бентон. Адам почувствовал огромное облегчение. — Тогда мы поедем. Джесси, ты можешь пока вздремнуть, — он усадил девочку в детское кресло на заднем сиденье и пристегнул. Затем поставил на соседнее сиденье сумку с подгузниками и сел за руль. Рука автоматически потянулась к сотовому телефону, но Адам вспомнил слова Ли и решительно бросил телефон в бардачок. — Ну что, Джесси? В путь! Ли сидела за прилавком и пыталась сосредоточиться па работе. Но как назло, день выдался спокойный: клиентов почти не было, телефон молчал. Даже ее мать ни разу не позвонила. А Ли так нуждалась в чем-то, что могло бы ее отвлечь от мыслей об Адаме! Наконец, словно в ответ на ее молитвы, в магазин вошла Перл Гейтс. — Мы собираемся пойти перекусить. Ты с нами? — Не знаю. Столько дел… Перл обвела взглядом пустой магазин: — Да ладно тебе. Сегодня в «Монархе» картофельный суп. — Это не честно, — «Монарх» славился своим супом на весь город. — Парки сказала мне по секрету, что к супу она подаст чесночные булочки. Ты же знаешь, булочки у нее исключительные. Так и тают во рту. Ли подумала немного и решила, что обед в «Монархе» — не самый плохой способ отвлечься от мыслей, одолевавших ее со вчерашнего вечера. — Я с вами. — Тогда встречаемся… — Перл не успела договорить. Дверь открылась, и Адам попытался вкатить коляску через турникет в дверях. — Давайте я помогу, — Перл придержала турникет. — Спасибо. Тебе надо придумать систему поудобнее, — пропыхтел он, протискиваясь в магазин. Когда ему это удалось, он улыбнулся Ли: — Джесси уничтожила все бумажные полотенца, которые были в доме. А по пути я решил, что раз мы все равно едем в город, то заскочим к тебе. Может, перекусим где-нибудь? — Извини, но я уже договорилась с… Перл не дала ей закончить: — Думаю, девочки не будут возражать, если вы к нам присоединитесь. Чем больше компания, тем веселее. И прежде, чем Ли успела возразить, Адам ответил: — Мы с Джесси с удовольствием пообедаем с вами. — Вот что, Ли. Закрывай магазин и подходи. А я провожу Адама до «Монарха». Она направилась к двери. Адам бросил на Ли взгляд, полный мольбы о помощи, и последовал за Перл. Ли в спешке бросилась закрывать магазин. Она понимала, что Перл не отстанет, пока всеми правдами и неправдами не вытянет из Адама все, что касается мистера Адама Матиаса Бентона. В конце концов, это из-за нее он оказался один на один с Перл. И долг Ли — спасти старого школьного друга. Она закрыла журнал, пересчитала деньги в кассе, составила дневной отчет и уже стояла в дверях, когда в магазин вошла миссис Рамси. — Ли, дорогая, я так рада, что застала тебя! Мне нужен подарок. Первым порывом Ли было ответить, что магазин уже закрыт. Но нравоучения матери, которые она слушала вчера весь вечер, крепко засели в ее мозгу. Поэтому она лишь вымученно улыбнулась припозднившейся покупательнице: — Хотите что-то конкретное, миссис Рамси? — Вечер был… — Адам запнулся, подыскивая подходящие слова, — весьма занимательный. Они ехали домой. Ли рассмеялась: — Я не успела тебя предупредить. Перл так быстро вытолкала тебя из магазина, что я и слова произнести не успела. — Я-то думал, что речь идет о дружеском обеде. Ты и пара подружек. — Когда речь идет о «Монархе», значит, сборище будет грандиозное. Хотя сегодня тебе повезло: пришли явно не все, кого ожидали. — Обычно собирается еще больше народа? — В голосе Адама зазвучало неподдельное изумление. — Как вы все там помещаетесь? Когда Ли наконец закрыла магазин и пришла в кафе, ей понадобилось несколько минут, чтобы разглядеть в толпе Адама и Джесси, а затем пробиться к ним. — Кстати, даже твои родители не устраивали мне такой допрос с пристрастием. — Мои родители вообще мало чем интересуются. Если, конечно, речь не идет о бизнесе. Сколько я себя помню, они даже ни разу не попытались выяснить, с кем я встречаюсь. Адам пристально посмотрел на нее, и Ли покраснела. — Не то чтобы их не интересует моя жизнь, но… — она смешалась и замолчала. Адам мог бы возразить, но не стал. Он не был уверен, что имеет право вмешиваться в отношения Ли с родителями и давать ей советы. В конце концов, он приехал в Эри с четкой целью. В его планы не входили свидания со старой школьной подругой. Все, что интересовало Адама, это бизнес и Джесси. Но когда появилась Ли, все смешалось. Некоторое время они ехали молча, размышляя каждый о своем. Ли первая нарушила молчание: — У тебя есть какие-то планы на вечер? А то мне что-то совсем не хочется домой. — Из-за родителей? — Вопрос сам сорвался с его губ. — Я люблю их, правда, — медленно начала Ли. — Но иногда мне кажется… — Что лучше бы они не вмешивались в твою жизнь. Ли кивнула. — Ты не подумай ничего такого. Я считаю себя счастливой. Нет, серьезно. Я знаю множество примеров, когда дети и родители находятся в постоянном противостоянии. Я же очень люблю своих родителей, и они меня тоже любят. По-своему, полюбят. Если мне понадобится переливание крови, они, не задумываясь, засучат рукава. Но затем прочитают мне длинную лекцию, как неразумно с моей стороны было потерять столько крови. Адам представил эту картину и сдавленно хохотнул. — Не вижу ничего смешного, — и тут Ли расхохоталась сама. — Ладно, может, я немного преувеличиваю. Но иногда мне с ними очень тяжело. — Я, конечно, не могу спасти тебя от родителей. Но в моих силах привезти тебя домой попозже. Поехали покатаемся? Если я правильно помню, тут недалеко есть очень симпатичный пляж. Мы можем гулять и собирать стекло для твоих новых работ. |