
Онлайн книга «Туман на болотах»
Я прокрутила в уме последние события, и меня охватило чувство глубокого уныния. Я люблю Брета, но он меня не любит. Он любит Элейн. Я обручена с Уэйном, но он тоже меня не любит. Он любит Дайну. Таким образом, я остаюсь за бортом, и, видимо, теперь уже навсегда. Я погрузилась в сон, но вскоре внезапно проснулась от звука голосов. Кувшин с водой исчез. Должно быть, кто-то потихоньку вошел в комнату и унес его. Голоса доносились из соседней комнаты. Двое говорили очень тихо, однако, не позаботились о том, чтобы закрыть дверь, вероятно, думая, что я еще сплю. — У нее на пальце обручальное кольцо, Брет. Ты мне об этом не писал. С кем она помолвлена? — С парнем по имени Иствуд, он преподает в нашей школе. Как-то она сказала мне, что помолвка не настоящая, но я ничего не могу понять, Вивьен. В школе они ведут себя как влюбленные, но стоит мне упомянуть его имя, как она шарахается, словно перепуганная лошадь. — Она кажется такой юной, Брет. Она такая милая малышка. — Она сущий младенец, Вивьен. Она такая… — Тс-с! Кто-то тихонько вышел на площадку, потом вернулся в спальню. — По-моему, я слышала Колина. Давай закроем дверь. Значит, теперь я — сущий младенец. Я вспомнила все эпитеты, которыми награждал меня Брет, — «очень юная леди», «маленькая девочка», «ребенок», а теперь вот еще и «младенец». Похоже, для меня время течет вспять, и я становлюсь не старше, а моложе. Я замотала головой, пытаясь сдержать слезы, но они хлынули из глаз, скатываясь по щекам прямо мне в рот. — Трейси! Моя милая Трейси, почему вы плачете? — обеспокоенно бросился ко мне вошедший Брет. Он сел рядом, обхватив меня за плечи. Я отвернулась, едва не крикнув: «Я не ваша милая Трейси! Говорите так с Элейн, а не со мной». Он попытался притянуть меня к себе, но я вырвалась. Резко встав, он заговорил совсем другим тоном: — Перестаньте плакать, Трейси. Слезы вам не помогут, а только помешают выздоровлению. Его суровый голос вызвал еще больший поток слез. Он прошелся по комнате и вышел. Его сменила Вивьен. Она вытерла мне слезы и погладила по голове. «Если я не возьму себя в руки, — думала я, — она тоже станет считать меня ребенком». Постепенно я успокоилась, и она подала мне мою сумочку. — Вам уже лучше, Трейси? Я кивнула. — Немного подкраситься — и вам станет совсем хорошо. Вам нужно взбодриться. Я пришлю Колина. Когда он посидит тут с вами, вы будете веселы, как Санта-Клаус. Пришел Колин, но не один. Он привел с собой незнакомца — высокого молодого человека с темными волосами и серыми глазами. — Познакомьтесь — это Роберт. Роберт, это мисс Джонс. Ну что, теперь она не кажется тебе мертвой? — Она выглядит очень даже живой, Колин, — засмеялся Роберт. — Как вы себя чувствуете, мисс Джонс? Я… я один из близнецов своей матери. Ясно? Колин — мой двоюродный брат, а… — А папа — его дядя, — закончил за него Колин. Роберт являл собой точную копию своего дяди, с тем же взглядом серых глаз и спокойной уверенностью движений. — Насколько я понял, вам нужно взбодриться. Нам дали строгие указания развеселить вас. — Одного взгляда на Роберта достаточно, чтобы рассмешить кого угодно. — Колин увернулся от шутливого удара Роберта. Я рассмеялась, и Колин воскликнул: — Ну вот, она уже смеется! Пойду расскажу папе. Он просил сообщить ему, как пойдут дела. — Иди, дружок. И можешь не возвращаться. Колин скорчил гримасу и выскользнул за дверь. Мы с Робертом посмотрели друг на друга, и я снова засмеялась: — Смешно, но когда ваша мать заговорила о «своем сыне», я представила еще одного Колина, только на пару лет старше. Роберт изобразил возмущение: — Позвольте довести до вашего сведения, мисс Джонс, что я на десять лет старше своего маленького двоюродного брата. — Теперь я это вижу. Значит, вы примерно моего возраста. — Таким образом, я могу догадаться, сколько вам лет. Благодарю. Мне было с ним легко. — Вы… вы еще не сказали… — Не сказал — чего? — Что я выгляжу моложе своих лет. Разве я не кажусь вам ребенком, как всем остальным? — Ребенком? Боже правый, конечно нет! Вы очень… как бы это сказать… взрослая. — Он присел на стул. — Мне следует называть вас мисс Джонс, как Колин? — Пожалуйста, зовите меня Трейси, Роберт, и давайте перейдем на «ты». Он внимательно изучал свои ногти, поэтому я сменила тему. — А где твой брат-близнец, о котором ты говорил? — Клайв? У него свой дом в нескольких милях отсюда. Он женат, и у него есть маленький сын. — Женат? — удивилась я. — Хм. В таком случае все предстает несколько в ином свете, не правда ли? Я не совсем поняла, что он имеет в виду. — Выходит, вы — дядя, а Брет… — Двоюродный дедушка. Мое сердце ухнуло: теперь Брет перешел в другое поколение. Роберт продолжал изучать свои ногти. — Ты… ты помолвлена, Трейси? Я взглянула на свое кольцо: — И да и нет, Роберт. На самом деле нет. — Да, крайне путаное объяснение, если можно так выразиться. — Прошу прощения, — рассмеялась я. — Попытаюсь объяснить еще раз. Это фиктивная помолвка. Мы ее заключили с моим коллегой, каждый по своим причинам. Мы разорвем ее в конце семестра, только никому не говори. Иначе она потеряет всякий смысл. — Клянусь, Трейси, — просиял он. — Твоя тайна умрет вместе со мной. — Спасибо, Роберт. Наступило дружелюбное молчание, которое первым нарушил Роберт: — Тебе нравится народная музыка, Трейси? У меня есть несколько хороших пластинок. Если хочешь, я принесу сюда проигрыватель, и ты их послушаешь. — С удовольствием, Роберт. Мне всегда хотелось иметь проигрыватель, но никак не получалось наскрести нужную сумму с тех пор, как я купила машину. — У дяди есть проигрыватель. Попроси у него на время. Он все равно сейчас не слушает музыку, хотя раньше, знаю, очень любил. — Вряд ли я могу сделать это. — Я испугалась самой мысли — взять что-нибудь у Брета и снова сломать? — Если хочешь, я могу сам его попросить. — Нет, нет, спасибо, Роберт! У меня все равно нет времени слушать музыку. Он ушел и вскоре вернулся с проигрывателем и пластинками. — Здесь есть несколько печальных песен. Мы их слушать не будем. Моя жизнь повиснет на волоске, если они снова застанут тебя в слезах! |