Онлайн книга «Фея сластей»
|
Когда она вернулась, то обнаружила Купера на коленях перед плитой – он осматривал духовку. – Что там сломалось? – спросил он. – С чего ты взял? – Я видел, как ты стучала внутри, прежде чем поставить противень с печеньем. – А! – Нагревательный элемент в духовке барахлил и не включался, пока по нему не стукнешь. – Не бери в голову. И не придумывай ничего. Новая плита мне не нужна. – В ответ он лишь улыбнулся, и тогда она погрозила ему пальцем. – Купер, я серьезно. Не начинай опять. Я не покупаю того, чего не могу себе позволить. Я не хочу твоей благотворительности… или помощи, как бы ты это ни называл. – Ты лишаешь меня радостей жизни, – мягко заметил он. – Если человек не может потратить деньги, то зачем они ему? – Потрать их на кого-нибудь еще. – Составь список. – Она сердито на него посмотрела, а он с улыбкой покачал головой. – Ладно, ладно. Я отступаю. Пока отступаю. Но если тебе что-то понадобится, я хотел бы об этом знать. Ну, уж этого он не дождется. Собирается быть добрым папочкой? Нет, спасибо. – Неужели нельзя поговорить о чем-нибудь еще? – спросила Натали и направилась в гостиную. – О чем угодно. – Купер опустился на диван с легкостью и грациозностью атлета. Для человека, который часами стоит за операционным столом, он в на редкость отличной физической форме, отметила Натали. – Ты все еще плаваешь на яхте? – При любом удобном случае. Хочешь присоединиться? – Зимой? – Мы можем подождать до весны. А на коньках желаешь покататься? – Купер, я не напрашиваюсь на свидание. – Разве друзьям возбраняется вместе покататься на коньках? В этот момент появились близнецы во фланелевых пижамах, розовые после ванны. Зеленые махровые тапочки-лягушки захлопали по деревянному полу, и девочки оказались на коленях у Натали, а она обняла их, вдыхая чистый, детский запах. Сердце готово было разорваться от любви. – Вы вкусно пахнете. – Нам можно остаться? Ну, хоть чуть-чуть. Натали посмотрела на настенные часы. – Если хотите послушать сказку, скорее в постель. Девочки нехотя слезли с материнских колен. – А зубы вы почистили? Близнецы кивнули, а Лили, повернувшись к Куперу, вдруг сказала: – Купер, пошли. – А я не помешаю? Девочки выжидательно посмотрели на мать. – Конечно, не помешаешь, – ответила Натали. Немного странно представить, что мужчина войдет в одну из спален ее квартирки, но нельзя назвать это ощущение неприятным. Она подумает об этом позже. – Мне нравится ваша комната, – сказал Купер, оглядев розово-сиреневую детскую, где над каждой кроваткой висел полог из белой тонкой ткани, и девочки спали, как принцессы, под балдахином. – Это мама все сделала. Купер с восхищением посмотрел на Натали: – Я в восторге. Она купила в магазине уцененных товаров и на распродаже ткань, пуговицы, кружева, тесьму с кисточками и вместе с девочками сшила покрывала на кровати и наволочки на подушки. Получилось очень красиво, как у сказочных принцесс. – Торты, балдахины и маленькие девочки… – задумчиво произнес Купер. – Я и не представлял, какая ты талантливая. – От твоих комплиментов у меня сейчас распухнет голова. Тем временем близнецы улеглись в кроватки. Лили откинула прозрачный полог и похлопала ладошкой по матрасу. – Садитесь сюда, Купер. Он колебался всего мгновение. Девочки – даже Роза – настояли, чтобы сказку им прочитал Купер. Натали была поражена. А когда этот блестящий хирург, начал читать детскую сказку, изображая Санта-Клауса, она совсем растрогалась. Натали наблюдала за девочками, особенно за Лили, которая смотрела Куперу в рот. Из двух дочек Лили была более чувствительным ребенком. Она жалела уличных собак и угощала пирожками соседей. Роза тоже могла быть ласковой и отзывчивой, но это проявлялось у нее по-иному. Лили была миротворцем, а Роза – борец за справедливость, готовая сражаться с теми, кто обижал других. Иногда Натали спрашивала себя: может, именно Роза больше страдает от отсутствия отца, чем Лили. Но сегодня им всем хорошо и весело. Ее детям необходимо услышать мужской голос, поиграть в шумные, буйные игры, в которые можно поиграть только с мужчиной. После третьей сказки Натали наклонилась к Розе, чтобы поцеловать ее. – Пора спать. – Еще одну. Пожалуйста. Купер понял намек и закрыл книжку. – В другой раз. Хорошо? У Натали екнуло сердце. В другой раз? Сегодня вечером ей было и радостно… и трудно. Захочет ли она снова испытать все это? – Завтра? – спросила Лили. – Вы придете завтра? Натали поцеловала дочек. – Купер очень занятый доктор. – А! Как папа. Это девочкам было понятно – ведь они не часто видели отца из-за его постоянной занятости. – Спокойной ночи, мои ненаглядные. – Спокойной ночи, мамочка. – Спокойной ночи, Купер, – сказала Лили. Она, как всегда, никого не забывала. У нее вдоль подушки выстроились рядком шесть кукол, чтобы ни одна не обиделась, если ее оставят в шкафчике для игрушек. Натали погасила свет, и они с Купером вернулись в гостиную. – Мне тоже пора. Он взял пальто со спинки дивана и, натягивая черные кожаные перчатки, обвел взглядом гостиную, освещенную только огоньками на елке. В приятном полумраке ощущалась магия Рождества. – Под елку необходимо положить подарки. – Не беспокойся. Девочки без подарков не останутся. – Но ты позволишь мне купить им что-нибудь? – Только не большое. И учти, что я старомодная мама. Я не хочу, чтобы мои девочки думали, будто можно купить счастье. – Ты мудрая мама. Твоим девочкам повезло. Она положила ладонь ему на локоть. – Девочкам сегодняшний день запомнится. Спасибо тебе. – А их маме? Она довольна? – Мама довольна. – И я доволен. Купер открыл дверь и вышел в ночную темноту. Снегопад кончился, воздух был свежий и бодрящий. В свете уличных фонарей снег блестел подобно алмазам. – Нам надо будет это повторить. Натали вышла за ним следом и обхватила себя руками от холода. –. Купер, это ни к чему. – Тебе лучше вернуться в дом, – сказал он, но сам уйти не спешил, а смотрел на нее сверху вниз. |