Онлайн книга «Фея сластей»
|
– Знаю. – Белла махнула рукой и засмеялась. – Я-то думала, что его интересует мой антикварный «роллс-ройс»… что он хочет его купить. – Мы знаем, чем Чарли хочет заняться в этой машине. – Целоваться, девочки. Только целоваться. На большее мы с Чарли не способны. Подшучивания над Беллой продолжались недолго, и все занялись делами, связанными с предстоящими свадьбами… Натали обрадовалась, что они с Купером перестали быть в центре внимания. На столе секретаря зазвонил телефон, издавая мелодию свадебного марша. Джули взяла трубку. – «Свадебные красавицы». Меня зовут Джули. Чем могу быть вам полезна? – Закрыв трубку ладонью, она выразительно посмотрела в сторону Натали и трагическим шепотом произнесла: – Это он. – Скажи, что меня нет. – Но ты же здесь. Натали решительным жестом взяла трубку. – Здравствуй, Купер. – Натали. – Рокочущий баритон ласкал слух. – Я отправила плиту обратно. В трубке послышался смех: – А вот и нет. И связь оборвалась. Натали уставилась в трубку, а на нее уставились четыре пары глаз. – Ну? Так в чем же дело? – потребовала объяснений Калли. – Ничего не понимаю. Послушайте, мы собираемся готовиться к свадьбе Джули или нет? – Натали повернулась к секретарше. – Джули, я принесла новые рисунки, чтобы тебе показать. Ты говорила, что всегда мечтала о фантастическом свадебном торте. Посмотри. Что скажешь? – И Натали раскрыла альбом. К обсуждению присоединилась Калли со своими идеями относительно цветов для стола, и для букета невесты. И все перестали донимать Натали вопросами. Неожиданно в офисе появился коренастый мужчина в зеленой спецовке. – Кто из вас, дамы, Натали Томпсон? – О господи, – прошептала Одра. – Что на этот раз выкинула Роза? Натали бросила на нее осуждающий взгляд. – Натали – я. Он протянул ей счет-фактуру. – Все установлено, как вы заказывали. Натали взяла в руки бумагу. – Я ничего не заказывала. – Ну, значит, кто-то другой заказал. Она знала, кто это сделал. – Заберите счет обратно. Но рабочий протестующе замахал руками: – Мэм, я и мои ребята три часа провозились, устанавливая эту плиту в вашей мини-кухне. Обратно мы ее ни за что не вытащим. И не успела Натали возразить, как он развернулся и ушел, а она тупо уставилась на листок бумаги, где было написано, что она – владелец электроплиты, которую пыталась вернуть сегодня утром. – Они не могли войти ко мне в дом и установить плиту без разрешения. Я вызову полицию. – Натали, не дури. – Джули с грохотом захлопнула ящик стола. – Он хочет тебе помочь. – Тебе необходима плита, – вторила ей Калли. – Последние образцы торта были суховаты. Натали аж задохнулась. Торты – это ее средство существования. Что ей делать со сломанной плитой? Она примет в подарок новую плиту ради детей, а Куперу скажет, что она думает по поводу его самонадеянных поступков. Натали оставила свою машину в гараже на Ньюбери-стрит и спустилась в метро, чтобы доехать до клиники Купера на Лонгвуд-авеню. Сегодня она выяснит с ним отношения. Раз и навсегда. – Могу я увидеть доктора Салливана? – спросила она у дежурной в справочном окошке. – Ваше имя? – Натали Томпсон. Секретарша просмотрела список на пюпитре и с нескрываемым любопытством уставилась на Натали сквозь узкие стекла очков. – Подождите, пожалуйста, – сказала она и удалилась. Натали забеспокоилась: уж не оставила ли она в прическе заколки-цветочки? Медсестры искоса поглядывали на нее, а она, волнуясь из-за предстоящего разговора с человеком, который не знает слова «нет», в свою очередь разглядывала приемную, где находились мамы с маленькими детьми. За ярко-желтым столом худенький мальчик складывал пазлы, другие дети играли с пластмассовыми кубиками. От жалости у Натали сжалось сердце. Какое счастье, что ее дети здоровы. Вдоль стены тянулся огромный аквариум, и несколько малышей следили за голубыми рыбками, которые стрелками носились между пузырьками и водорослями. Натали не могла сдержать улыбку – Купер прав, считая, что рыбки могут радовать детей. Роза и Лили были бы в восторге. Распахнулась дверь сбоку, и Натали увидела Купера. Он был в халате, в вырезе которого виднелась серая рубашка. – Натали, какой сюрприз! Она строго на него посмотрела и расправила плечи, а он взял ее за руку и провел по коридору в свой кабинет, где усадил в мягкое кресло и сам сел рядом. – Тебе понравился мой подарок? Темные глаза Купера светились. Интересно, от чего? От радости, что он сделал подарок, или от того, что ему удалось обвести ее вокруг пальца? – Нет. То есть да, мне понравилось, но… – Замечательно. Я знал, что тебе понравится. Продавец в магазине бытовой техники уверял, что эта модель – самая лучшая из всех имеющихся в продаже. – Купер, дело не в этом. Я же просила ничего мне не покупать. Пожалуйста. Ты ставишь меня в неловкое положение. – У меня и в мыслях этого не было. – Бороздка перерезала его лоб. – Но старая плита изжила себя. Джастин хотел бы, чтобы у тебя было все самое лучшее. Джастин? Он сделал это в память о Джастине? Натали растерялась. Если так, то все понятно. Она почувствовала себя опустошенной. – Я не смогу с тобой расплатиться за такую дорогую плиту, – сказала она. – Считай это рождественским подарком, – ответил Купер. Складка на лбу у него исчезла, а чувственно очерченная нижняя губа дрогнула. Натали вздохнула. Она ничего не добилась. И хуже всего то, что он ее волнует. Особенно, когда задевает коленом ее бедро. – Послушай, Натали. – Он подвинулся ближе, отчего у нее сердце упало куда-то вниз, в пятки. – Я вижу, как много и успешно ты работаешь. У тебя есть и талант, и амбиции. Что плохого, если друг вложит свою лепту в твой труд? От этих слов у Натали стало тепло на душе. Он заметил ее способности? А Джастин подсмеивался над ней. Он не считал жену талантливой. В их семье талантливым был он, а не она. Но Натали поверила в себя, потому что выбора у нее не было. Одобрение Купера – словно бальзам на рану. Как теперь ей возражать против плиты? К тому же он сам не, заберет плиту обратно, а у нее нечем заплатить, чтобы плиту кто-нибудь увез. – Хорошо, – сказала она. – Но, пожалуйста, больше этого не делай. – А как насчет торта для меня? – Он шутливо улыбнулся. |