
Онлайн книга «Сладкое наваждение»
Выглядит так, будто Келси только недавно выставила мужа из дома, а его вещи последуют за ним при первой же возможности. Люк ощутил, как в нем разгорается любопытство. Келси не носила обручальное кольцо; он всегда первым делом обращал внимание на эту маленькую деталь. Замужние женщины были для него слишком сложны. Люк вернулся в столовую и поставил пакет на стол. Келси скоро появилась с бокалами и приборами. Серебро, отметил Люк. — Достану салфетки. Келси двигалась с грацией кошки. Ее бедра плавно покачивались, оставляя простор для фантазии. Неожиданно для самого себя Люк произнес: — Почему коричневый твидовый костюм? Его, по-моему, стоит выбросить в ближайшее мусорное ведро. — Открывай пакет, Люк. Давай поедим. — Не меняй тему. Мне интересно. — Это вещи моей мамы, — призналась Келси, усевшись напротив. — У нее был консервативный стиль одежды. Ммм… борщ великолепен. — Положи немного сметаны. Станет еще вкуснее. Ты всегда так одеваешься на работу? — Нет, только когда иду к мужчине с подобной репутацией. — Так значит, по деревне ходят слухи и обо мне? — В твоем случае они подтверждаются фактами. — Я люблю женщин, что с того? — Их слишком много. — Я никогда не встречался больше чем с одной… какое-то время. — Серийная верность? — Что-то не так? Келси пожала плечами, а Люку вдруг захотелось поцеловать ее, ощутить вкус ее губ, вдохнуть аромат волос, проверить, так же нежна ее кожа на ощупь, как и на взгляд. Проклятье! — мысленно выругался Люк. — Такая верность очень удобна, — нарушила его мысли Келси. — Для тебя. — Женщины, с которыми я встречаюсь, прекрасно знают мои правила. Я сразу обозначаю границы. Если их что-то не устраивает, им не обязательно соглашаться. — Может, сменим тему? — предложила Келси. Она не собиралась слушать рассказы о личной жизни Люка Гриффина. — Хорошо. Так ты наденешь тот же коричневый костюм завтра? — Нет, наверное, джинсы, раз уж ты все равно видел меня. А что ты делал в Гонконге? Они немного поговорили о его незапланированном путешествии в Китай и Камбоджу, а потом Келси пошла в кухню за тарелками для второго, а Люк решил посмотреть картину, висевшую на стене. — Кто это рисовал? — поинтересовался он, как только Келси вернулась в столовую. — Я. — Ты? — Обед стынет, Люк. — Недавно? — Полгода назад. Все больше и больше Люк убеждался в существовании загадочного мужа. — У тебя есть еще? — Несколько. О, смотри-ка, спаржа. Обожаю ее. И рис выглядит замечательно. Кларисс и Линдсей никогда не ели с таким аппетитом, заключил Люк, наблюдая, с каким удовольствием Келси доедает мусс. — Чудесный обед. Бистро открылось прошлым летом, и я еще не успела зайти туда. Спасибо тебе, Люк. — Не за что. Можно посмотреть остальные твои картины? — Еще три висят в гостиной. Я пока принесу кофе. Люк пробрался к стене, перешагивая через мячи и клюшки, и изучил другие полотна. Несомненно, Келси обладала талантом. Позабыв о том, что на полу лежат вещи, Люк наткнулся на кучу учебников. Они были подписаны неаккуратным мужским почерком: Дуэйн Норд. Муж Келси. Люк прошел в кухню. — Что с мужем? — Мужем? — Келси удивленно уставилась на него. — Чьим мужем? — Твоим. Хозяином футбольной формы. — У меня нет, и никогда не было мужа, — рассмеялась Келси. — Как и жениха или постоянного любовника. — Сколько тебе лет? — Двадцать восемь. — Тогда парень, чьи учебники лежат в гостиной, не может оказаться твоим сыном. — О, ты хорошо считаешь. Наверное, удобная привычка. — Ты должна как-то развивать свой талант художника. Чего ты ждешь? — сменил тему Люк. — Не понимаю, почему ты занималась уборкой домов для обеспеченных людей, когда у тебя такой дар. — Не знаю, почему тебе так понравились мои картины. Ничего особенного. Кофе готов. Можем выпить здесь или вернуться в столовую. — Что у тебя за жизнь, Келси? Чьи это форма и учебники? Люк только что угостил ее чудесным обедом. У Келси не было причин скрывать от него правду. — Моего брата Дуэйна. Он на первом курсе медицинской школы. Двадцать один год. — Я даже не подумал, что у тебя может быть брат. — Не один. Глену двадцать, он изучает компьютерные технологии; хоккейная форма — его. Кирку восемнадцать, недавно он поступил в колледж, специализирующийся на лесоводстве. Свои спортивные принадлежности он забрал с собой. — Келси взглянула на Люка. Тот был удивлен. — Я вырастила их. Я — эксперт по подростковой психологии и бургерам. Как видишь, у меня не было времени посещать художественную школу. Мне нужно было кормить семью. — Они все жили с тобой? — Конечно. Я как раз начала приводить в порядок комнату Кирка, когда ты предложил мне работу. Пять непарных носков под кроватью, обгрызенные куски пиццы и шесть журналов «Плейбой». Я старалась, чтобы они росли цивилизованными людьми, но тщетно. И вот они уехали. Самое странное, что Келси скучала по братьям, хотя и считала дни до того момента, когда станет свободной. — А родители? — Погибли при крушении поезда, когда мне было восемнадцать. У нас нет больше родственников. Так что воспитание мальчишек легло на мои плечи. — А это родительский дом? — Ну вот, теперь ты знаешь, что мои картины висят на моих собственных стенах. — Ты пожертвовала десятью годами жизни ради братьев? — Я не жертвовала! Хотя… разве у меня был выбор? — И много. Ты могла бы просто уехать. — Мы только что потеряли обоих родителей. Я не смогла бы простить себе, если бы бросила братьев. — Но как вышло, что все трое уже покинули стены этого дома, а ты все еще здесь? — Мне нужно время. Кирк уехал только на прошлой неделе. Первый шаг — это привести дом в порядок. Потом я продам его. — А потом? — Поступлю в школу искусств. Денег за дом и тех, что заплатишь ты, должно хватить на первый год. — Мое предложение удвоить плату все еще в силе. — Мне не нужна благотворительность. — Считай это поддержкой новой талантливой художницы. Кстати, нашла что-нибудь в коробках, которые привезла сюда? |