
Онлайн книга «Влюбленные беглецы»
— Пора вставать. Если хотите, можете поспать еще, пока я буду принимать душ. — Ммм. Ник принял это за согласие и направился в душ. Услышав шум льющейся воды, Джулия пошевелилась. Должно быть, пора вставать. Она летит на Гавайи, чтобы найти мать и ее мужа. Летит с Ником. Кажется, она уже слышала его голос. Кто, интересно, в душе? Джулия вспомнила, почему она спит в комнате Ника. Должно быть, он прошел в душ, пока она спала. Быстро вскочив, девушка надела халат, не желая, чтобы он увидел ее в постели, когда выйдет из душа. В гостиной Джулия увидела остатки торта и отрезала себе кусок. — Наслаждаетесь свадебным тортом? — спросил Ник, войдя в комнату. — Жаль, если он пропадет. Уж очень вкусный. Вы должны сказать шеф-повару, что торт мне очень понравился. — Скажу. А пока вам лучше идти в душ, потому что я хочу плотно позавтракать. Джулия ухмыльнулась. — Есть, сэр, — шутливо отсалютовав ему, она откусила еще кусочек торта и поспешила в душ. Через полчаса Джулия появилась в комнате не только одетая, но и с сумкой, в которую успела уложить свои вещи. — Я готова. — Прекрасно. Сейчас я побросаю вещи в сумку, и мы спустимся поесть. Вы можете позвонить и сделать заказ, чтобы нам не пришлось ждать. — Так можно? — Это мой отель, забыли? Набрав номер, Джулия внезапно вспомнила, что не может назвать свою фамилию. — Э-э-э, это Джулия Рэмплинг. Мы с м-мужем спустимся через пять минут и хотели бы сделать заказ, так как очень спешим. — Конечно, миссис Рэмплинг. Повесив трубку, она подумала, что ей будет тяжело возвращаться в свой маленький дом в Хьюстоне и жить одной. До сих пор Джулия не задумывалась над тем, что мать, выйдя замуж за Эйба, может переехать в Канзас-Сити. Она будет скучать по матери. Они встречались несколько раз в неделю и часто звонили друг другу. — Я не маменькина дочка, — пробормотала Джулия. — Вы что-то сказали? — спросил Ник, открывая дверь. — Нет! Просто разговаривала сама с собой. Вы готовы? — Да. Пойдемте. Джулия бросила прощальный взгляд на шикарно обставленный люкс. Она будет вспоминать время, проведенное в нем. — Почему вы такая грустная? Джулия поспешно проскользнула мимо Ника, не желая отвечать на его вопрос. Он внимательно посмотрел на нее, но девушка старательно отводила глаза и не произнесла ни слова, пока они спускались вниз. Когда дверь лифта открылась, носильщик взял у Ника сумки. — Я отнесу их в лимузин, сэр. — Спасибо. — Ник взял Джулию за руку, но она попыталась вырвать ее. Он шепотом напомнил ей, что они «женаты», и повел в кафетерий. — Доброе утро, мистер и миссис Рэмплинг. Ваш завтрак готов. Сюда, пожалуйста. Они вошли в кабинку, и официант поставил перед ними завтрак, включая кофе и сок. Джулия улыбнулась, а Ник поблагодарил официанта. — Мне определенно будет не хватать обслуживания, которое предоставляют здесь, — пробормотала Джулия. Ник кивнул. — Первоклассное обслуживание — предмет нашей гордости. Закончив завтрак, Джулия снова оставила щедрые чаевые. — Вы избалуете Джима, — заметил Ник. Положив руку ей на спину, он подтолкнул ее к выходу на подъездную дорогу, где их ждал Джеймс. Служащие подошли, чтобы попрощаться с ними. Пожав всем руки, Джулия снова поблагодарила сотрудников отеля за внимание. Усевшись в лимузин, девушка прошептала: — А где сервиз? — Его отправят домой. — Значит, я не получу его, — пробормотала она. — Когда приеду домой, я отправлю его вам. — Нет, я не приму его. Кроме того, он больше соответствует вашему стилю жизни, а не моему. — Поговорим об этом позже. Вскоре они сели в самолет. Ник с тоской посмотрел на дверь в салон первого класса. — Хотите сесть у иллюминатора? — Если вы не возражаете. — Нет, конечно. Вы взяли свои книги? — Да. Вы тоже? — Конечно. Я бы хотел обменяться с вами, когда прочту свои. Джулия улыбнулась. — Знаете, — сказал Ник, — путешествовать вдвоем гораздо интереснее, вы так не думаете? — Когда не вспоминаю о том, что произойдет, когда мы найдем родителей. — Джулия… — огорченно начал Ник, но она не дала ему договорить: — Буду читать, чтобы не нервничать при взлете. — Держитесь за мою руку, если хотите. Она пожала плечами. Ник достал книгу, но не смог сосредоточиться. Джулия впервые упомянула о страхе. Он заметил, что она сжала книгу с такой силой, что у нее побелели костяшки пальцев, и после некоторого колебания решил взять ее за руку. — Джулия, все будет хорошо. — Конечно. Не нужно держать мою руку. — Она холодная как лед. Джулия попыталась вырвать руку, но он не отпустил ее. Самолет пошел на взлет, и она уже сама вцепилась в руку Ника. — Я сказал вам, что удалось узнать, в каком отеле они остановились? — спросил он, надеясь отвлечь ее. — У вас есть отель в Гонолулу? — К сожалению, нет. Мы будем обычными постояльцами. — Мне будет не хватать внимания, которым окружают владельца отеля, — слабо улыбнулась она. — Мне тоже. Я подумывал купить отель на Гавайях, но тогда мне пришлось бы часто прилетать туда. Джулия содрогнулась. — Я бы не хотел совершать такое путешествие каждые три месяца, — добавил он. Она со страхом посмотрела на него. — Вы так часто посещаете свои отели? — Обычно я заглядываю в каждый один раз в месяц. А вам часто приходится летать? — Нет, конечно. Я не останавливаюсь в роскошных отелях и не могу тратить много денег. Первый класс — это ваш стиль, Ник, а не мой. — Если бы вы летали больше, вы бы чувствовали себя спокойнее. — Я… я ничего не могу поделать с собой! Наверное, потому что мы летим над водой. — Джулия нервно посмотрела в иллюминатор. — Послушайте, почему бы вам не поспать? — Боюсь, я не смогу уснуть. — Сможете, если позволите мне помочь вам, — мягко сказал Ник. — Как? — Я обниму вас, и вы почувствуете себя спокойно и в безопасности. Когда проснетесь, вам станет лучше. — Притянув Джулию к себе, Ник обнял ее. — Закройте глаза, дорогая, и отдохните. Все будет хорошо. |