
Онлайн книга «Влюбленные беглецы»
— Разве вы не заметили, что они ведут себя как-то странно? — Нет. Я думала, что это их обычное желание услужить вам. — Во взгляде Джулии промелькнуло осуждение. Ник хихикнул. — Опять вы думаете, что я чересчур избалован вниманием, но, поверьте, они не вздрагивают каждый раз, когда я вхожу в отель. Мне кажется, что такую реакцию вызываете вы. — Я не делаю ничего особенного, — возразила она. — По-видимому, они проявляют повышенное внимание, потому что находят вас красивой. Она залилась румянцем. — Какие глупости вы говорите! — Возможно, но я уверен: что-то происходит. Когда Ник сказал, что закажет ужин в номер, Джулия охотно согласилась. Что бы ни происходило с персоналом гостиницы, ей лучше не спускаться вниз, решила она. Кроме того, кажется, сейчас они с Ником прекрасно ладят. И, возможно, Пэт все-таки позвонит и сообщит им то, что они хотят узнать. — Что вы бы хотели поесть? — спросил Ник. — Мне понравилось то, что вы заказали в прошлый раз. — Включая шоколадный торт? Вы его даже не попробовали. — Можно обойтись без десерта, — предложила Джулия. Он сделал заказ по телефону. Ужин обещали подать в шесть часов. Джулия заметила, что, вешая трубку, Ник нахмурился. — Что-то не так? — Нет. Просто давно я так не бездельничал. — Он положил книгу, встал и потянулся. — Правда? Даже в выходные? — Да. Слишком много работы. — Ваш отец сейчас занимается бизнесом? — Нет. — Почему? — Он сказал, что уже не может идти в ногу со временем. Боялся, что будет тянуть нас назад — меня и отели. « — Но он еще не стар. — Джулия удивленно посмотрела на Ника. — Это была ваша мысль или его? — Я думал, что ему следует насладиться отдыхом. Всю жизнь он работал не покладая рук. — Поэтому вы лишаете его не только занятия, но и личных отношений? И после этого он не потерял желания разговаривать с вами? — Нет! — рявкнул Ник. Затем уставился в окно, словно обдумывая то, что услышал. Джулия больше ничего не сказала. Ей не хотелось ссориться с Ником. Она провела с ним приятный день, и, как ни странно, ей хотелось сохранить состояние умиротворенности. — Наверное, я приму душ и переоденусь к ужину. — Джулия пошла в свою комнату. Было почти шесть часов, когда она появилась. Ник тоже переоделся и, сидя в кресле, читал книгу. — Пэт не звонил? — Нет. Если он позвонит сегодня, то попозже. Она последовала его примеру и тоже погрузилась в чтение. Ровно в шесть часов раздался стук в дверь. Ник впустил официанта, принесшего ужин. — Сэр, шоколадный торт еще не готов, но, если вы позвоните, когда закончите ужинать, я немедленно принесу его. Ник нахмурился. — Странно! Неужели на этот десерт появился внезапный спрос? — Да, сэр. Но шеф-повар печет другой торт, и вы сможете получить его на десерт. — Ладно. Я позвоню. Официант облегченно вздохнул. — Спасибо, сэр. Шеф опасался, что вы будете огорчены. — Он с улыбкой поклонился и поспешно вышел. — Странно, — заметил Ник. — К столу, Джулия! За едой они обсуждали купленные книги, и Джулия не заметила, как пролетело время. — Надо позвонить, чтобы принесли десерт. — Мы можем обойтись без него. — Шеф-повар придет в отчаяние, если мы откажемся. — Неужели вас действительно волнуют его чувства? — с любопытством спросила Джулия. — Для моих служащих оценка работы важнее, чем прибавка к жалованью. Кроме того, у меня здесь прекрасный персонал. Я хочу, чтобы они были довольны. — Ник набрал номер. — Можете подавать десерт. Ну, конечно. — Повесив трубку, он недоуменно сказал: — Что-то случилось. Управляющий спросил, можно ли ему обсудить со мной важный вопрос. — Я пойду в спальню, — предложила Джулия. — Это лишнее. Но, что бы ни произошло, не удивляйтесь. Я не уверен, но мне кажется, что у него не деловой вопрос. Почти немедленно в дверь постучали, и они увидели не менее тридцати служащих с управляющим во главе. Ник сделал им знак войти. Джулия встала из-за стола. Почему так много людей входит в номер? — У нас групповое собрание? — спросил Ник у Пола, управляющего. — Нет, но нам всем хочется поздравить вас. Последним в номер прошел мужчина с большой коробкой. Он поставил ее на стол, с которого официанты быстро убрали посуду. Почуяв недоброе, Джулия начала медленно продвигаться к спальне. — Итак, что вы хотите обсудить, Пол? Должно быть, нечто важное, если с вами пришло столько народу. Прежде чем Пол ответил, послышался звук прибывшего лифта, и все немедленно обратили взор на дверь. Джулия ахнула, увидев, что джентльмен в высоком поварском колпаке выкатил из лифта тележку, на которой возвышался огромный свадебный торт, покрытый белой глазурью и украшенный кремовыми розами. Ник потрясенно уставился на торт. Пол улыбнулся. — Надеюсь, вы не возражаете, что мы заменили ваш десерт. — У вас остался свадебный торт? — задушенным голосом спросил Ник. Джулия сделала еще шаг к спальне. Пол рассмеялся. — Мы знаем, что вы не любите афишировать свою личную жизнь, Ник. Мы никому ничего не сказали, но нам хочется отпраздновать вашу свадьбу. Одна из женщин добавила: — Мы все ходили покупать вам свадебный подарок, сэр. Разве вы не хотите открыть коробку? Ник посмотрел на Джулию, и ее встревожило то, что она увидела в его взгляде. Внезапно он быстро подошел к ней и порывисто обнял. — Они узнали наш секрет, любимая, — громко сказал Ник и прошептал: — Подыграйте, пожалуйста. Джулия собралась запротестовать, но он поцеловал ее, прежде она успела открыть рот. Присутствующие разразились аплодисментами и приветственными возгласами. — Посмотрите наш подарок, — раздались голоса. — Вам придется открыть коробку, — прошептал Ник. Джулия повернулась к толпе. — Вам не следовало делать это, — смущенно произнесла она. |