
Онлайн книга «Кровать для новобрачных»
– Больше ничего, – ответила за него Элизабет. – Это все. – По-моему, этот вопрос задали мне, Лиз. – Джек перевел взгляд на продавщицу. – А что бы вы порекомендовали? Она предложила ему постельное белье, подушки и пружинный матрас, а также музыкальную игрушку-зверюшку, которую подвешивали над детской кроваткой. – Я все возьму. – Все? – уточнила продавщица у Джека. – Да, все. Элизабет свирепо посмотрела на мужчину. Она поняла, что он затевает. – Я не стану в этом участвовать! – Ради бога. Тогда почему бы тебе не пойти в отдел для мальчиков и не выбрать одежду Брейди? – Ему не нужна одежда. – Посмотрим. Она никуда не пошла и уселась в удобное кресло для покупателей, после чего вытащила Дженни из сумки на груди. Проснувшаяся малышка начала покрикивать, и Элизабет принялась кормить ее из бутылочки. Джек же продолжал претворять свои планы в жизнь. Он спросил у продавщицы, что еще им может понадобиться для маленьких детей. – Разве ваша жена не хочет вам помочь? Он не стал поправлять продавщицу. – Нет, ей все равно. Давайте выберем красивую одежду для Дженни. – Но разве жена не рассердится на вас? – Так гораздо интереснее мириться, – подмигнув, сказал он. Девушка понимающе фыркнула и снова принялась за работу. Выложила на прилавок перед Джеком груду детской одежды, в основном в розовых тонах. – По-моему, этого достаточно, – удовлетворенно кивнул Джек. – Пусть погрузят все в машину, хорошо? – Да, конечно. Было очень приятно, сэр. Желаю счастья вам и вашей жене. – Спасибо. – Он нагнулся и чмокнул продавщицу в щечку. – Этого, надеюсь, достаточно? – сухо спросила Элизабет, когда он подошел к ней. – Дженни хочет домой. У Джека вырвался смешок. – Я полагаю, это она тебе сама сказала? – Да. – Лгунишка! – Вовсе нет! Он широко улыбнулся. – А ну-ка, спроси у Дженни, что она сейчас хочет? Элизабет надула губы. – Тебе незачем надо мной шутить… – Верно. Поэтому идем! Когда они подошли к выходу, он внезапно остановился. – О, Лиз, мне нужно кое-что купить для Брейди. Том попросил меня выбрать что-нибудь особенное. Она нахмурилась, но не могла сказать «нет», раз дедушка хотел сделать внуку особенный подарок. – Хорошо. Но я должна тебе сказать, что мне не нравится, когда меня называют Лиз. – Да, мэм. – Он коснулся полей воображаемой шляпы. – Какой у Брейди размер? – Шестой. – А, я так и думал… Мальчик высокий для своего возраста. – Да, он… А что ты собираешься купить? – Почему бы тебе с Дженни пока не посидеть в кресле? – Ты ведь ненадолго? – Не знаю… Пока не найду то, что ищу. – Но… – Но Джек уже пошел прочь, и она замолчала. Элизабет уселась в кресло и принялась наблюдать, как он ходит по отделу для мальчиков. Лишь бы не ждать слишком долго! В какой-то момент ей стало даже любопытно, когда она увидела, что он подозвал к себе продавщицу. Спустя примерно полчаса Джек наконец вернулся. – У нас осталась всего одна остановка, – сказал он и потащил Элизабет к соседнему отделу. Увидев женскую одежду, она резко остановилась. – Нет. Нам нечего здесь покупать! – Нет, есть. Если для Тома важно поехать с тобой в церковь, ты должна пойти ему навстречу. Это все, о чем я прошу. Выбери платье для церкви. В конце концов, Элизабет согласилась. Она подошла к вешалке, собираясь посмотреть на цены. Джек ослабил застежку на сумке, в которой она носила Дженни. – Что ты делаешь? – ахнула она. – Стараюсь сделать так, чтобы тебе стало легче. Ты же должна будешь примерить платье, разве нет? – Но… – Да я и сам смогу подержать Дженни. Элизабет выбрала пять платьев и позволила продавщице отвести себя в примерочную кабину. – Кабина занята, здесь уже висит чья-то одежда, – заметила Элизабет. – Нет, эти платья для вас, их выбрал ваш муж. Он хочет, чтобы вы их примерили и показались ему. Элизабет с трудом сдержалась, чтобы не хлопнуть дверью, в результате она осторожно ее закрыла. Но Джек не добьется своего, несмотря на все свои попытки! Через какое-то время озабоченная продавщица подошла к Джеку и сказала, что, как ей кажется, молодая леди и не собирается показывать ему наряды. Он лишь широко улыбнулся. В это время из кабинки вышла Элизабет. Она держала в руках лишь то, что выбрала сама. Джек нахмурился и подошел к ней. – Почему ты не показалась мне в тех нарядах, что выбрал я? – Знаешь, Джек, они мне не очень-то понравились. Он посмотрел на нее, сузив глаза. – Но ты их даже не примерила, верно? – Минуту он размышлял. – Ну, хорошо. Мы все равно их купим. – Нет! А вдруг они не подойдут? Я… я пойду их примерю. – А потом выйдешь и покажешься мне? – Да, я выйду, – процедила она. – Хорошо. Мы с Дженни будем тебя ждать. Он снова уселся в кресло и принялся ждать. Элизабет несколько раз выходила из примерочной, демонстрируя наряды. Джек был доволен – он угадал ее размер, со вкусом подобрал цвет. Все эти вещи очень ей шли. Удалившись напоследок в кабину, Элизабет вышла в своей куртке. – Ну что, теперь ты счастлив? – Неужели тебе ни одно из них не понравилось? – прямо спросил ее Джек. – Они мне просто не нужны! – Элизабет взяла у него Дженни и надела сумку на грудь. – Давай лучше купим платье, которое я выбрала, и поедем домой. Джек покачал головой. – Я заплачу за это платье, но нам рано возвращаться. Сначала нужно подкрепиться. Я лично умираю с голоду. – Но… – Да и Дженни хочет есть. – Он широко улыбнулся, и Элизабет увидела белые, как жемчуг, зубы. – Она мне так сказала. Конечно, он добился своего. Элизабет даже застонала, поняв, что на протяжении всего дня Джеку удавалось добиться своего. Начиная с блинчиков на завтрак и заканчивая покупками и ленчем. Она даже обрадовалась, когда они, наконец уселись в его грузовичок. Подъехав к служебному входу магазина, где покупки должны были погрузить к ним в машину, Джек сказал: |