
Онлайн книга «Влюбиться по принуждению»
Больше всего ее рассердило то, что ей понравилось его прикосновение. — Очень смешно, Бен. — Она сделала шаг назад, и он опустил руку. — Эй, — он пожал плечами, — я не пытаюсь шутить, я просто пытаюсь понять, чего ты хочешь. Она вздернула подбородок. — Ты знаешь, чего я хочу. Его красивые губы изогнулись в дьявольской улыбке. — Меня? — Нет! — Ш-ш. — Он шагнул к ней и прижал палец к ее губам. — Люди услышат, и ты испортишь все, в чем мы преуспели сегодня вечером. Она огляделась по сторонам и увидела, что один или два человека и вправду смотрят в их направлении. — Я не уверена, что это так уж плохо, — прошептала она. — Если это означает, что ты поймешь меня правильно. Он рассмеялся каким-то непонятным смехом. — Расслабься, Кейт. Тебе просто со мной нелегко. Я все это сказал Бьянке только затем, чтобы тоже ее убедить, что у нас роман. И решил, что, если мы станем друг другу противоречить, она легче попадется на крючок. — Он пожал плечами. — Так что это вроде как «хороший полицейский, плохой полицейский». Кейт вздохнула. Такой сложный обман становился обременительным даже для нее. — В следующий раз давай заранее условимся, как будем действовать. — Конечно. Она посмотрела на Бьянку и Виктора. Они медленно танцевали, слившись в объятиях. — Во всяком случае, это, кажется, сработало. Каждый раз, когда она отводит взгляд от своего любимого, она смотрит на нас и самодовольно улыбается. — Это хорошо. Кейт кивнула, все еще наблюдая за Бьянкой и Виктором. — Да. Досадно, но хорошо. — Так как ты думаешь, стоит нам потанцевать? Ради пользы дела, конечно, — поспешно добавил он. — Я не хочу, чтобы мы получили удовольствие от танца. Просто потому, что Бьянка за нами наблюдает. Кейт не удержалась от улыбки. — Может, это хорошая мысль. — Она протянула руку. — Веди, Макдуф. Он взял Кейт за руку и так быстро и крепко ее обнял, что у нее захватило дух. Оркестр заиграл первую за весь вечер хорошую песню — балладу сороковых годов, одну из любимых песен Кейт, — и освещение стало не таким ярким. — Эта песня для всех влюбленных в зале, — мягко сказал руководитель джаз-оркестра. — Особенно для Кейт и Бена. Кейт застыла. — Что за… Бен закрыл ей рот рукой и притянул к себе, после чего прошептал на ухо: — Молчи. — Это благодаря тебе? — резко прошептала она. — Нет, это наверняка благодаря Бьянке. Я видел, как она разговаривала с тем парнем. Мы сыграли ей на руку. Мне жаль. — Это не твоя вина. — Лицо Кейт горело от смущения: она чувствовала, что люди смотрят на них. — Это Бьянка. Клянусь, я убью ее. — Что тут такого? — спросил Бен. Дойдя до края танцплощадки, он развернул Кейт и повел обратно к центру. — Она просто попросила оркестр посвятить нам песню. — Она знает, что я ненавижу быть в центре внимания. — Но сама она это любит и, вероятно, не может себе представить, что тебе это не нравится. Подумай, ей такое внимание пришлось бы по душе. Кейт неохотно кивнула. — Это верно. — А мы только что потратили столько времени и энергии, пытаясь убедить ее в том, что мы вместе. — Да, но только ее. Бьянку. Бен рассмеялся и прижал ее к себе. — Не беспокойся, Кейт, — сказал он ей на ухо. — Это только на время, потом у нас будет великолепный театральный разрыв. — Обещаешь? — Обещаю. — Бен говорил тихим и хриплым голосом. Кейт вдруг пришло в голову, что он, вероятно, произносил те же слова и тем же голосом не один раз в жизни. Можно себе представить, что происходило дальше. — Итак, расскажи мне кое-что, Бен, — попросила она, когда они снова закружились по танцплощадке. — У тебя есть подруга? — Кроме тебя, ты имеешь в виду? — Да. — Она засмеялась. — Там, в реальном мире. Ты же здесь только временно, правда? — Да, я собираюсь вернуться в Даллас, как только приведу в порядок дела мамы. — Ты хороший сын. Итак… чем ты занимаешься в Далласе? — Ей только сейчас пришло в голову, что она не знает ответа на этот вопрос. — Я адвокат. — Адвокат? — Такое никогда не пришло бы ей в голову. — И ведешь уголовные дела, не меньше! Ты серьезно? — Да, серьезно. А что? — Потому что ты… я имею в виду… — Она запнулась, вдруг поняв, что не знает, почему это ее удивляет и как ему объяснить свое удивление в менее оскорбительных выражениях. В конце концов решила просто сказать правду: — Ты был таким трудным ребенком. Таким смутьяном. Если бы я поспорила, что ты в итоге окажешься по какой-то из сторон закона, то это, вероятно, была бы другая сторона. Он громко рассмеялся. Несколько человек посмотрели на него. — Знаешь, ты первая, кто мне такое сказал с тех пор, как я вернулся. Но я уверен, что ты не первая, кто это подумал. Не знаю, почему все считали меня испорченным. — Потому что ты таким и был. С тобой всегда были проблемы. Он застонал. — О, только не начинай опять про фейерверк. — Фейерверки кое-что другое. — Она вспомнила о давнишнем поцелуе, своих надеждах него равнодушии. — Кое-что? О чем ты, черт возьми? Кейт не могла ему сказать. Не могла признаться, что была влюблена в него и обиделась, что он не ответил взаимностью. Не могла допустить, чтобы он думал, будто она все эти годы по нему убивалась. Ведь на самом деле ничего такого не было. И она не могла допустить, чтобы он решил, будто она холодно с ним обращается, потому что когда-то он ее отверг. Ведь отчасти это соответствовало действительности. Вместо этого она вытащила из прошлого единственное воспоминание о нем, которое было неприятнее, чем его отказ. — Ну, тот раз, когда ты застрелил своего пса. Он остановился и отшатнулся, глядя на нее с таким потрясением, что она почувствовала, как у нее по спине побежал холодок. — Потому что он взбесился, Никогда в жизни мне не было так тяжело. Ты думала, что я это сделал ради забавы? У нее отхлынула от лица кровь. Конечно. Она должна была знать, что существует какое-то ясное объяснение. И она недооценила его характер, совершила ужасную несправедливость. — О, боже мой, Бен, я понятия не имела. |