
Онлайн книга «Купидон выходит замуж»
Берк попытался сглотнуть внезапно возникший в горле комок. — Нам будет хорошо вместе. — Я постараюсь. — Я тоже очень хочу сделать тебя счастливым. — Ты уже сделала. Эй, ты нашла мне жену, разве не так? Даже если ради этого тебе пришлось самой выйти за меня замуж. — Никогда не думала, что буду ощущать подобную близость с другим человеком. — Мы, — шепнул он, опершись подбородком на голову Купидон, — были близки, насколько это вообще возможно. — Берк, я имею в виду заботу о другом человеке. Берк не хотел говорить об этом. О сердцах, чувствах и. о любви. Однако он не мог не восхищаться тем, с какой искренностью она принесла свои чувства в супружескую постель и предложила их ему. Он никогда не сможет отплатить ей тем же. — Купидон, — мягко напомнил он, — мы пропустим завтрак. — О, — девушка подавила разочарование, — какая же я глупая. Мне следовало бы запомнить, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. — Что это значит? — Я просто хотела поговорить, рассказать тебе, что чувствую. О прошлой ночи. О тебе. — Но я не силен во всех этих сладких мелочах, хотя и чувствую себя виноватым в этом. Мы женаты. Мы семья. Мы будем уважать друг друга и делать все от нас зависящее, чтобы обоим было хорошо. Этого достаточно, Купидон. Правда. Смущение Купидон уступило место злости. А как насчет всего того, о чем он говорил ей вчера ночью? Что она красивая? И что он не хочет причинять ей боль? Это уже не считается? — Вчера я подумала, что тебе не все равно. — Ради бога, Купидон, мне и не все равно. Но ты ведь знала. Знала все еще до того, как мы обменялись клятвами. Я рассказал тебе о том, чего хочу и что готов дать взамен. Я могу дать тебе достойную жизнь и детей. А все остальное в руках судьбы. Он, разумеется, прав. Во всем. Купидон сама решилась на столь отчаянный шаг. Она подумала, что сможет привести его прямиком в райские кущи. О, да, они вчера побывали в раю, но, кажется, это не привело ни к чему хорошему. — По крайней мере ты честен со мной, Берк, — произнесла Купидон, но что-то в ее душе словно надломилось. Она-то, дурочка, решила, что сможет завоевать его сердце! Она вообразила, что ее страсти хватит на двоих. Вместо этого Берк стал отдаляться. Его отказ принять ее любовь или полюбить взамен приведет к тому, что Купидон сломается. И потеряет свои способности. Это всего лишь вопрос времени. Берк Райли, поняла девушка, стал самым большим ее промахом. Купидон ненавидела ожидание в аэропортах. Она, как обычно, решила убить время, создавая парочки. Сегодня она и проверит свой дар. Берк остановился, чтобы купить бутерброды, и Купидон тут же заметила привлекательную женщину в демисезонном пальто. Одного взгляда на нее хватило, чтобы понять: она проводит почти все свое время на работе. Жаль. Купидон оглядела зал ожидания. Многие пассажиры были неженатые и не имеющие серьезных отношений. Ладно, можно провести эксперимент и посмотреть, что будет. Купидон заняла место рядом с женщиной. Ей потребовалось немного времени, чтобы вступить с ней в разговор о предстоящем полете, а потом и о ее работе. — Да, мне нравятся командировки в Денвер, — призналась женщина по имени Ивонн. — Я бы даже переехала туда, если бы представилась возможность. К удовольствию Купидон, в разговор включился мужчина, которого она выбрала для Ивонн. — Мои коллеги тоже только об этом и говорят. Не прошло и десяти секунд, как Купидон уже знала его имя. Она приготовилась представить молодых людей друг другу и создать тем самым еще одну пару. — Джим, это Ивонн Райт. — Ее голос стал плавным, тягучим, как мед. — Ивонн, познакомься с Джимом Мартином. Купидон улыбнулась в ожидании хорошего финала. Вместо этого Ивонн посмотрела на нее с выражением, будто говорившим: «Какого черта ты знакомишь нас?» Джим уткнулся в свой ноутбук и пробормотал: — Умм, приятно познакомиться. Ничего. Абсолютно ничего. Ни блеска в глазах. Ни-че-го. Знакомство с треском провалилось. Купидон подавила приступ паники. — Вы… э-э-э… знакомы? — Нет. — А должны? — Ивонн с подозрением смотрела на Купидон. — Я подумала, раз уж вы ждете один и тот же рейс… — Надеюсь, ты любишь индейку, — вмешался Берк, протягивая ей бутерброд. — Да. Спасибо. — Купидон откусила кусочек, но не почувствовала вкуса. Джим и Ивонн опять погрузились каждый в свои дела, не обращая на нее никакого внимания. Ивонн писала что-то в блокноте, а Джим снова залез в Интернет. Раньше Купидон никогда не проваливала такие задания. Никогда. Даже в академии она всегда поражала своей великолепной интуицией и профессоров, и своих сокурсников. Купидон охватил страх при мысли, что она лишилась своего дара. Теоретически у подобного провала было несколько причин: неправильная атмосфера, неправильная интонация или крах личных отношений. Было очевидно одно: выйдя замуж за Берка, она приняла отношения без любви. Потеря способностей — такова цена за это. Купидон не могла поверить, что такое случилось именно с ней. Только не с ней! Она надеялась, что ей удастся перехитрить законы мироздания. Завоевать Берка и жить как раньше, помогая людям обрести друг друга. Как она ошиблась! Как глупо! Какой абсурд! Берк протянул ей салфетку. — Ты не голодна? Черты Берка расплылись. Его загар показался молочно-белым, тогда как его глаза впились в нее, горя ярким светом. Фантом. Купидон охватила паника. Фантом видишь перед тем, как теряешь дар навсегда. Мир вокруг закружился. Все стало очевидно: Берк был ее судьбой. Ради него она пожертвовала всем. — Купидон? — забеспокоился Берк. — В чем дело? Ты похожа на привидение. — Фантом, — пробормотала девушка, чувствуя, как по спине бежит ледяная дрожь. — Что? Купидон резко вонзила ноготь в бутерброд. Ее так сильно трясло, что, кажется, она дрожала всем телом. — Наконец он идо меня добрался, — вымолвила девушка. — Когда я вышла замуж. За тебя. Неожиданно Берк обрел прежние черты. Купидон уловила боль в его глазах. — И теперь ты сожалеешь о том, что наделала? Купидон сделала глубокий вдох, собираясь с силами. Озноб прекратился. — Нет, — смело ответила она. — Я думаю обо всех тех вещах, которые хочу сделать и которые мне нужно сделать, чтобы начать совместную жизнь с тобой. |