
Онлайн книга «Огни юга»
Броди представил ее медсестре Майерс и студентам Янси. – Они должны выполнять все, что он скажет, – объяснил Калхаун. – Верно, дамы и господа? Те, переминаясь с ноги на ногу, почти хором ответили: – Да, сэр. Дана едва сдержала улыбку. Студенты казались такими же возбужденными, как и она. Конечно, она не могла чувствовать себя совершенно спокойно, ведь она никогда не бывала в операционной. Кроме того, она впервые увидит Янси в деле. Двери открылись, вошел Янси в халате, перчатках и маске, готовый к работе. Он словно почувствовал, что она здесь, и его глаза сразу нашли ее. Дана улыбнулась. Хотя он не подал виду, что заметил ее, она знала, что это так. Но он быстро отвел глаза и устремил взгляд на женщину, лежащую на операционном столе. Однако в тот момент, когда их глаза встретились, Дана испытала чувство, которого не знала прежде: ей показалось, что она для него не просто женщина, с которой он спит, а что у них может быть общее будущее. Конечно, сейчас не время об этом думать, особенно здесь, в операционной. Что ж, это можно отложить на потом. – Волнуетесь? – Сверкающий взгляд Броди остановился на ней. – Нет, – сказала она тихо. – Вы не боитесь крови? – Слава Богу, нет. – Хорошо, потому что тогда вы сможете по-настоящему оценить талант этого человека. – Калхаун покачал головой. – Как личность он безнадежен, но как профессионал – высший класс. – Кажется, вы правы, – осторожно заметила Дана. – Пошли, – прошептал Броди, склонившись к самому уху Даны. – Расслабьтесь, слушайте и смотрите. – Дамы и господа, добро пожаловать, – пригласил Янси, принимая от медсестры скальпель, и начал объяснять, что собирается делать. Многих слов Дана не поняла, но это не важно. Все, что он говорил и делал, было похоже на гипноз. – Теперь, – Янси продолжил через микрофон, – я делаю разрез. Дана приподнялась на цыпочки, чтобы получше рассмотреть, как Янси нацелил скальпель на живот женщины и медленно разрезал кожу. – Пока все нормально, да? – спросил Броди, стоя рядом с Даной. Она кивнула, не в силах отвести глаза от ручейка крови, стекавшей из-под скальпеля. – Мисс Бивенс? Она слышала голос Броди, но теперь ей казалось, что он доносится откуда-то издалека. Ее бросало то в жар, то в холод. Ноги стали ватными. Комната поплыла. – Мисс Бивенс, с вами все в порядке? Мисс Бивенс! Дана уже ничего не чувствовала. Черная пустота поглотила ее. – Она в порядке, Янси, только ослабела. Поверь мне. Янси устремил взгляд на Дану, лежавшую на кушетке в его кабинете. Внутри все задрожало, когда он увидел, как потемнело ее прекрасное лицо. Он хмуро посмотрел на Броди. – Что, черт возьми, случилось? – Я же сказал, что она… – Я в порядке. Все прекрасно, Янси. Увидев, что Дана открыла глаза, он попытался улыбнуться. – Да мы просто в панике. – Все прекрасно, правда. Но вид у нее не слишком хорош, подумал Янси. Она напоминала хрупкий фарфор, к которому надо прикасаться с большой осторожностью. – Тебе повезло, – сказал он больше себе, чем ей. – Но до «прекрасно» еще слишком далеко. Броди вытаращил глаза. – Я осмотрел ее, прежде чем принес сюда. И вообще… – Ты можешь оставить нас наедине? – перебил Грейнджер. Броди пожал плечами: – Конечно. – Потом, повернувшись к Дане, спросил: – Вы останетесь в его лапах? Она неуверенно улыбнулась. – Спасибо. Мне очень жаль, что я доставила вам столько неприятностей. Как только они остались одни, Дана попробовала сесть. Янси бросился к ней. – Ты уверена, что сможешь? – Янси… – Хорошо, хорошо. Возможно, я горячусь. Но когда я увидел, что ты упала, я чуть не лишился чувств. – Нет, ничего такого не могло быть. Ты никогда не подвергнешь опасности жизнь пациента из-за какой-то идиотки, потерявшей сознание в операционной. Ее слова словно открыли шлюзы для чувств Янси. Ему захотелось схватить ее, стиснуть в объятиях и целовать. Едва сдерживаясь, он сказал хрипло: – Ты никакая не идиотка. – Разве нет? – Ее голос слегка дрожал. – Нет, черт возьми, ты – нет. На сей раз он не мог остановить себя – наклонился и крепко поцеловал ее в губы, потом отступил и заглянул ей в глаза. Дана нахмурилась. – Ты хочешь мне что-то сказать? Он усмехнулся. – Я приказываю тебе прямо сейчас поехать ко мне домой и лечь в постель. – Нет! Я же сказала – я чувствую себя хорошо. – Дана помолчала. – Ну, может быть, немного взволнованна. – Ты не первая, кто падает в обморок при виде крови. – Знаю, но я была уверена, что выдержу. – Может быть, в другой раз. Она вдруг побледнела. – Слушай, я хочу, чтобы ты сделала так, как я говорю. – Хорошо. Я немного отдохну. – Дана облизнула губы. – Но при одном условии. Янси с трудом заставил себя отвести взгляд от ее языка. – Что такое? – Если ты скоро приедешь. Его пульс участился. – Договорились. Как только смогу. Едва Дана вышла, Янси прислонился к двери и глубоко вздохнул. Но дыхание никак не восстанавливалось. Внутри все горело огнем. Он влюбился. Когда Дана упала, он сам чуть не лишился чувств. Его прошиб холодный пот, а ноги внезапно стали ватными. Дерьмо! Да он спятил! – Доктор? Грейнджер подскочил, словно от выстрела. – Да? – К вам пришли. Янси вынул носовой платок из кармана зеленого хирургического халата, вытер лицо, потом прошелся пятерней по волосам. Когда он открыл дверь, то уже полностью владел собой. – Конгрессмен, Глория, входите. Они обменялись рукопожатием. Янси указал, куда сесть. – Давайте приступим сразу к делу, доктор, – сказал Клейтон Кроуфорд, опускаясь на кушетку рядом с женой. – Как вы намерены действовать? Янси взгромоздился на край стола. |