
Онлайн книга «Убийства в Солтмарше. Убийство в опере»
— Пойдемте в музыкальный класс, — предложила Гретта. Она вошли гуда, оставив директора в коридоре. Кресел в музыкальном классе не было, только шесть пианино и табуретки. — Я с самого начала не верила, что мисс Феррис покончила с собой, — призналась Гретта, устроившись на одной из них. — И когда дядя сказал, что пригласил вас приехать, понимала, что он прав. — В чем? — спросила миссис Брэдли, занимая табуретку рядом. — Он считает, что несчастную мисс Феррис убили, — ответила Гретта Клиффордсон, понижая голос. — И, вы знаете, наши молодые учительницы, мисс Фрили и другие, теперь, когда рано темнеет, после занятий торопятся поскорее уйти из школы. А в ту ванную комнату вообще теперь, кажется, никто не ходит. Особенно по вечерам. Миссис Брэдли кивнула в знак того, что сочувствует молодым учительницам. — Что касается бедной Мойры Маллей, — продолжила Гретта, — то я удивляюсь, как она не лишилась чувств, прикоснувшись в темноте к мертвому телу. И представляете, никому не сказала до окончания спектакля. — Это понятно, — проговорила миссис Брэдли, — она не хотела срывать представление. Но меня удивляет, что она не сказала ничего своим подругам. Ведь несколько девочек из ее класса пели в хоре, верно? — Она с ними не общалась, — ответила Гретта. — Хор размещался с другой стороны сцены. Конечно, ей ничего не мешало пойти туда в антракте, если бы она захотела. — Мойра, кажется, была единственной школьницей среди исполнителей главных ролей? — спросила миссис Брэдли, как будто ничего не зная. — Среди девочек да, — согласилась Гретта. — Но в труппе был еще мальчик. Кстати, он играл очень хорошо. Его фамилия Харствуд. Вы с ним встречались? — Высокий, красивый юноша? — Миссис Брэдли кивнула. — Да, я с ним встречалась. У него умные глаза. — Он вообще умный, — подтвердила Гретта. — Но…— она замялась, — с ним трудно ладить. — Потому что он в вас влюблен? Гретта смущенно рассмеялась. — Вот именно. Понимаете, мне не хочется его огорчать. Он такой обидчивый, чуть что — сразу начинает страдать. Я иногда даже боюсь… — она опять замялась, — что он может что-нибудь натворить. Даже покончить с собой. — Я вас понимаю, — тихо произнесла миссис Брэдли. — И вот скажите, пожалуйста, — продолжила Гретта, воодушевляясь и заглядывая в глаза миссис Брэдли, — может ли такой мальчик решиться на… мне даже страшно такое говорить… Я даже по ночам просыпаюсь и думаю об этом, представляю, как он вначале дает ей свой носовой платок, потом в ванной комнате забивает слив глиной, открывает кран и заводит с ней какой-то глупый разговор, а затем, когда раковина наполняется, прижимает ее голову вниз… — Но зачем ему это понадобилось? — спросила миссис Брэдли, не меняя тона. — Была причина. — Гретта помолчала. — Понимаете, после репетиции в костюмах Гарри — ну, Харствуд — потерял над собой контроль. Начал говорить мне разные глупости, что он меня любит, и все такое. А потом обнаглел настолько, что полез с поцелуями. Представляете, настойчиво, мне даже не удалось от него отбиться. И вот как раз в этот момент в комнату вошла мисс Феррис. Это было в кабинете рисования. — Вот оно что, — протянула миссис Брэдли. — И где теперь его носовой платок? Гретта Клиффордсон неожиданно вытащила его из кармана. Миссис Брэдли внимательно осмотрела платок. Он был выстиран и поглажен. — Тут нет никаких отметин. Это точно его платок? Гретта потупилась. — Я, наверное, поступила неправильно. Спорола инициалы в углу. — Зачем? — Чтобы ему помочь, — виновато проговорила Гретта. — Вы считаете, ему нужно помогать? — А как же. Я думала, вы не станете обвинять восемнадцатилетнего юношу в убийстве, раз нет никаких доказательств. — Но вы сами только что его обвинили, — мягко проговорила миссис Брэдли. Гретта вздрогнула. — Нет. Я только призналась в своих страхах. А на самом деле ничего не знаю. Гарри не сказал мне ни слова. Ни единого. — Ну и не надо вытягивать из него никаких признаний, — сказала миссис Брэдли, неожиданно почувствовав неприязнь к красивой племяннице директора. — Спасибо за разговор. — С этими словами она встала, одернула лимонного цвета кофту и вышла в коридор. Гретта Клиффордсон, ошарашенная внезапным уходом собеседницы, вернулась в класс. Дядя, который заменял ее, пока она разговаривала с миссис Брэдли, поднялся со стула и вопросительно вскинул брови. Гретта пожала плечами. — Поговорили. Не знаю, будет ли ей от этого польза. Я рассказала о своих подозрениях насчет Гарри. Но ведь он не виноват, правда, дядя? Директор с ней согласился. — Он, конечно, склонен к безрассудству, но на такое злодеяние не способен. Я в этом уверен. А куда пошла миссис Брэдли? — Не знаю, дядя. — Пойду поговорю с ней. Если она начнет всерьез подозревать Харствуда, я прекращу расследование. Коронерский суд вынес вердикт «самоубийство», пусть так и останется. Не хватает еще, чтобы и ты была косвенно втянута в это дело. Миссис Брэдли сидела в его кабинете за малым столом и быстро писала в блокноте. Директор спросил, где Харствуд, она ответила, что, когда пришла, его уже здесь не было. Насчет разговора с Греттой призналась, что он кое-что для нее прояснил. — Кое-что, но далеко не все, — добавила она. — Мне теперь нужно поговорить с мистером Хэмстедом. В этой комнате, но наедине. — Вы не хотите, чтобы я присутствовал? — спросил директор. — Да, — ответила миссис Брэдли. — Я буду говорить с ним о его личной жизни. Директор послал секретаршу за учителем музыки и вышел из кабинета. II Фредерик Хэмстед остановился на пороге. Миссис Брэдли вежливо кивнула. — Садитесь, мистер Хэмстед, и расскажите, зачем вы тратите время на преподавание в школе? — Я вас не понял, — проговорил Хэмстед упавшим голосом. Миссис Брэдли улыбнулась. — Сейчас я вам поясню. Вспомните слова великого Бернарда Шоу: «Кто умеет, делает, кто не умеет, учит других». Так что с вашей Второй симфонией? Хэмстед рассмеялся. — Вы волшебница. О Второй симфонии не знает даже Алкеста. А откуда вам известно? — Мне ничего не известно, — призналась миссис Брэдли. — Это дедукция. Вы знаете Максвелла? — Только по фотографиям в музыкальных журналах. — Пошлите ему свою работу. Я напишу письмо, представлю вас. А теперь давайте поговорим об этом ужасном убийстве. |