
Онлайн книга «Темный карнавал»
Эмили стонала, пряча лицо в ладонях. — Детка, детка, — молила Тильди. — Попей водички. Попей. Ага, ну вот. Эмили широко раскрыла глаза, что-то увидела, закрыла; она корчилась и дрожала. — Тетя Тильди, тетя Тильди, тетя Тильди, тетя… — Хватит! — Тильди хлопнула ее по плечу. — Что с тобой? Эмили принудила себя открыть глаза. Она выкинула вперед пальцы. Они исчезли внутри тетушки Тильди. — Что за глупые выходки! — вскричала Тильди. — Убери руку! Убери, говорю! Эмили осела в сторону и задергала головой, ее золотые волосы тряслись и посверкивали. — Тебя здесь нет, тетя Тильди. Тебя нет. Ты мне снишься. — Ты не спишь. — Ты умерла! — Замолчи, детка! — Это не ты, такого не может быть. — Господь Гесема, Эмили… Она взяла руку Эмили. Рука прошла сквозь ее руку. Внезапно вскипев, тетушка Тильди топнула ногой. — Этот… жулик! Враль проклятый! Ворюга! — Ее худые руки сжались в бледные жилистые кулаки. — Мерзавец в черном. Он его украл, украл! Уволок, ей-богу уволок! Но как же… Она не находила слов. Гнев перехлестывал через край. Бледно-голубые глаза метали искры. Она брызгала слюной, но длила негодующее молчание. Потом обратилась к Эмили: — Детка, вставай! Ты мне нужна. Вставай, живо! Эмили лежала и тряслась. — Часть от меня здесь! — объявила тетушка Тильди. — Но с остальной, клянусь дьяволом, придется разбираться. И срочно. Принеси мою шляпу! — Я… боюсь, — призналась Эмили. Тильди уперла кулаки в бока: — Меня? — Да. — С какой стати? Что я — бука? Ты меня знаешь почти с рождения! Нашла время сопли распускать. Живо на ноги, а то по носу схлопочешь! Эмили встала, размазывая слезы; глаза ее бегали в поисках пути спасения. — Где твой автомобиль, Эмили? — У гаража… мэм. — Хорошо. — Тетушка Тильди подтолкнула ее к двери. — А теперь… — Она пристально оглядела один конец улицы, другой. — В какой стороне морг? На неверных ногах, цепляясь за перила, Эмили спускалась с веранды. — Что ты задумала, тетя Тильди? — Что? — Тильди ковыляла за ней; бледные, обтянутые кожей челюсти тряслись от ярости. — Как что — конечно, забрать назад мое тело! Забрать назад! Езжай! Автомобиль взревел, Эмили, глядя на мокрую извилистую дорогу, вцепилась в руль. Тетушка Тильди потрясала зонтиком. — Торопись, детка, торопись. Быстрей, пока они не вспороли мое тело и не накачали всякой дрянью, как у них, в похоронных бюро, принято. Куда оно будет годиться, распотрошенное! — Ой тетя, тетя, ну не заставляй меня, отпусти! Ничего хорошего из этого не выйдет, — вздыхала девушка. Старуха только хмыкала. — Приехали, тетя. Эмили отстегнула ремень и бессильно привалилась к рулю, но тетушка Тильди уже выскочила из машины и семенящей походкой поспешила вдоль подъездной аллеи туда, где четверо носильщиков выгружали из блестящего черного катафалка плетеную корзину. — Эй вы! — напала она на одного из них. — Поставьте корзину на землю! Носильщики едва ее заметили. — Посторонитесь, леди, — сказал один из них. — Мы делаем свою работу. Не мешайте, пожалуйста. — Там в корзине мое тело! — Тетушка Тильди размахивала зонтиком. — Знать об этом не знаю, — отозвался второй. — Пожалуйста, мадам, не стойте на дороге. Груз тяжелый. — Сэр, — обиделась тетушка Тильди, — да будет вам известно, я вешу всего-навсего сто десять фунтов! Носильщик скользнул по ней взглядом: — Меня ваш объем бедер не интересует, леди. Мне бы домой, ужинать. Жена меня убьет, если я опоздаю. Четверка носильщиков двинулась вперед, тетушка Тильди последовала за ними в вестибюль и в препараторскую. Корзину ждал человек в белом халате, с довольной улыбкой на длинном лице и нетерпением во взгляде. Его жадное ожидание, да и весь он в целом не понравились тетушке Тильди. Поставив корзину, четверо носильщиков ушли. Человек в белом халате, очевидно санитар морга, поглядел на тетушку Тильди и произнес: — Прошу прощения, но здесь неподходящее место для дамы. — Да-да, — обрадовалась тетушка. — Хорошо, что вы так думаете. Я с вами целиком согласна, но этих господ не убедишь. В точности это я и старалась внушить молодому человеку в черном! Санитар удивился. — О каком молодом человеке в черном вы говорите, мадам? — О том, который с нехорошими замыслами проник в мой дом. — У нас нет сотрудников, подходящих под это описание. — Не важно. Как вы только что проницательно заметили, здесь неподходящее место для дамы. Я не хочу, чтобы я находилась здесь. Я хочу, чтобы я находилась дома. Чтобы стряпала окорок для гостей, которых ожидаю в воскресенье, ведь на носу Пасха. Нужно кормить Эмили, вязать свитеры, заводить часы… — Не сомневаюсь, мадам, вы большой философ и большой филантроп, но меня ждет работа. Доставили тело. — Последние слова он произнес с заметным смаком, перебирая свои ножи, иглы, банки и прочие принадлежности. Тильди рассвирепела. — Коснитесь этого тела хоть кончиком ногтя, и я сотру вас в порошок! — И зонтиком, опять. Санитар отстранил ее в сторону, как дряхлую маленькую моль. — Будь добр, Джордж, — обходительнейшим тоном попросил он, — сопроводи эту леди к выходу. Тетушка Тильди уставилась на приближавшегося Джорджа: — А ну, кругом и марш отсюда! Джордж обхватил ее запястья: — Сюда, пожалуйста. Тильди высвободила руки. Легко. Они как бы… выскользнули. Тильди даже удивилась. На старости лет — и вдруг открыть в себе новый талант. — Видели? — Она была довольна своей ловкостью. — От меня так просто не избавиться. Отдавайте-ка назад мое тело! Санитар небрежно откинул крышку корзины. Вглядевшись раз, другой, третий, он понял, что тело внутри — это… кажется… да возможно ли?.. похоже… да… нет… пожалуй… не может такого быть, но… Он вскрикнул. Обернулся. Выпучил глаза. — Мадам, — осторожно начал он. — Э-э… эта леди. Она… она… ваша родня? — Самая дорогая. Поосторожней с ней. — Сестра-близнец, наверное? — Он с надеждой хватался за хрупкую соломинку логики. — Нет, глупости. Это я — вы слышите? Я! |