
Онлайн книга «Дни и ночи отеля "Бельведер"»
— Послушай! — прервала ее Югет. — Такие мужчины останавливаются в отеле, они улыбаются нам, немножко заигрывают, стискивают за талию. — Обнимают за талию, — поправила Андреа. — Берут за подбородок и могут даже поцеловать в темном уголке, но нет, дорогая Андреа, они всегда уже женаты. А если и нет, то никогда не женятся на нас. Андреа расхохоталась: — Ты настоящая француженка, Югет. Какое мне дело до того, женат мистер Холт или нет? Может, его жена тоже здесь. — Нет. Ее здесь нет. Андреа торжествующе улыбнулась: — Тебе это известно, верно? — Конечно. Он любит останавливаться в апартаментах «Сомерсет». Это на моем этаже, но я их не обслуживаю. Это делает Маргарет. — А вы с Маргарет и все остальные обмениваетесь слухами обо всех гостях? Ни один человек из тех, кто здесь останавливается, не должен иметь секретов. Югет самодовольно улыбнулась: — Видишь ли, ma cherie, на нашем этаже живут самые важные гости. Тебе придется немного подождать, прежде чем спустишься с верхних этажей. Андреа хмыкнула: — Я уже поняла, что в отеле вы поднимаетесь по служебной лестнице, спускаясь сверху вниз. В субботу днем Андреа зашла в свою комнату, чтобы переодеться к вечеру в черное платье. Югет, у которой был выходной, уже оделась и собиралась уходить. Она резко повернулась к Андреа. Поверх платья на ней был нейлоновый плащ. — Дождя нет, — заметила Андреа. Югет поспешно схватила свою сумочку и перчатки. — Кому хочется испачкать свое выходное платье, спускаясь по черной лестнице, — сказала она, не глядя на Андреа. — Но ведь на тебе под плащом меховой палантин. Югет улыбнулась: — Вот поэтому я и надела плащ. Не хочу испортить мех. — Она выпорхнула из комнаты, не дожидаясь дальнейших замечаний Андреа. С кем бы ни собиралась встречаться Югет, она явно хотела произвести впечатление, подумала Андреа. Очевидно, у нее пропуск на уик-энд, поэтому сегодня вечером она не вернется. На следующее утро, когда Андреа вышла из спальни на четвертом этаже, Мириам протянула ей записку. — Ты завела себе дружка? — спросила она. Андреа сунула записку в карман передника, так как заметила в конце коридора мисс Уиверн. — Спасибо, Мириам, нет, не завела. — Андреа поспешила в следующую спальню и дождалась, когда мисс Уиверн, мельком заглянув туда, прошла мимо. Она вскрыла конверт и извлекла оттуда листок бумаги. Еще не увидев подписи Югет, она узнала французский стиль письма. «Дорогая Андреа, у меня небольшая неприятность. Приходи по этому адресу в свой перерыв сегодня непременно. Тебе я доверяю, но не говори никому, куда ты идешь. Тысяча тысяч благодарностей и любви. Югет». Андреа задумалась. Слово «непременно» было жирно подчеркнуто. В какую неприятность оказалась втянута Югет? И где находится Барнбеттл-Грин? Где бы это ни находилось, Андреа надеялась, что сумеет добраться туда за те три часа, пока продолжался ее перерыв сегодня днем. У Мириам тоже был сегодня перерыв, и ей, естественно, не хотелось валяться в постели. Она предложила Андреа составить компанию: — Можно пойти в Хеллингтон-парк. В воскресенье днем там играет оркестр. Андреа пробормотала слова благодарности за приглашение: — Извини, но сегодня, э, мне придется пойти кое-куда. Мириам поджала губы, потом насмешливо кивнула: — Понимаю. Дружок, который прислал тебе записку. — Может, сходим вместе в другой раз? — Андреа не хотелось обижать девушку. — Ха! Когда он найдет себе другую красотку! Андреа не осмелилась спросить у Мириам дорогу в Барнбеттл-Грин, но, к счастью, вспомнила, что недалеко от гостиницы, около городской ратуши, была карта Миллбриджа, заключенная в стеклянную раму. Она нажимала на кнопки до тех пор, пока не нашла нужный ей район и с облегчением убедилась, что это место находится в нескольких автобусных остановках от гостиницы. Улица была плотно застроена, ряд домов из красного кирпича, казалось, тянулся бесконечно, но Андреа, наконец, нашла нужный ей номер. — Я подруга Югет, Андреа, — сказала она женщине, которая открыла ей дверь. — Она просила меня прийти. — Все верно. Заходите. Женщина, невысокого роста и пухленькая, чьи формы выпирали из красного платья, которое было мало ей на два размера, провела ее в комнату, где на кушетке лежала Югет. На ней было все то же темно-розовое платье с элегантным вырезом, в нем Андреа видела ее вчера, но сейчас ноги Югет были прикрыты теплым пальто. — Ох, Андреа, как хорошо, что ты пришла. — Что случилось? Ты заболела? — Нет, нет, — ответила Югет. — Небольшой несчастный случай, вот и все. Познакомься с моим другом, Бобби Греем. Андреа представили молодому человеку с вытянутой физиономией в темно-красной рубашке и черных джинсах. Он пробормотал: «Приятно познакомиться» — и, настороженно посмотрев на нее, вышел из комнаты. Югет схватила Андреа за руку: — Слушай внимательно. Ты должна кое-что сделать для меня. — Конечно. Все, что смогу, — поспешила заверить ее Андреа. Из-под пальто француженка вытащила шелковистый темно-коричневый мех. — Я одолжила его вчера, но ты должна вернуть его вместо меня, умоляю. Сделаешь? Андреа осторожно прикоснулась к роскошному палантину из норки: — Так вот что ты надела вчера под плащ, верно? — Конечно. Я же сказала, что не хочу испортить его. — Это понятно, — заметила Андреа, — если ты одолжила его. Такой красивый. Кто его счастливая владелица? — Мисс Дженсен, датчанка. Андреа охнула и отдернула руку от меха, как будто он обжег ее. Югет торопливо продолжала: — Мех надо вернуть в гардероб мисс Дженсен до того, как она заметит пропажу. — До того? Она не знает о том, что ты одолжила ее мех? Хорошенький ротик Югет скривился с насмешливым удивлением. — А ты думаешь, она настолько мила, что одолжила бы мне его? — Я не понимаю. — Слушай. Все очень просто, — объясняла Югет, но Андреа замирала при мысли о дерзком поступке ее подруги. — А почему ты не можешь вернуть его сама? — Я повредила ногу. Вчера вечером Бобби повез меня на вечеринку, а когда мы возвращались обратно, то попали в аварию. — Так тебе, вероятно, следует находиться в больнице? |