
Онлайн книга «Чарующая луна»
— Я пришла не просто так. Темная бровь мужчины поползла вверх. — Правда? — Да, по делу. Почему вы заплатили налоги за Джоан? Только не лгите. Его лицо приняло удивленное выражение. — А почему я должен лгать? — И не отвечайте вопросом на вопрос. Роут встал с кровати: — Хорошо-хорошо, я заплатил за нее. — Почему? — потребовала ответа Ханна. — Неужели я права и вы пытаетесь украсть у Джоан ее дом? Он пожал широкими плечами. — У нее еще есть время вернуть долг вместе с процентами. Если она успеет, то дом останется в ее собственности, а у меня будет восемь процентов прибыли. Воспринимайте мой поступок как вклад денежных средств. — Но это невозможно! — воскликнула Ханна. — Вы же сами прекрасно знаете, что Джоан не в силах заплатить налоги, не говоря уже о процентах. — Первый раз слышу об этом. Ханна выдохнула что-то очень похожее на ругательство. — Как вы можете быть таким бессердечным? Это же ее дом! Вы ведь знаете, как она переживает! Роут направился к Ханне, он стал очень серьезным. — Это был и мой дом. Когда я был ребенком. Послушайте, это просто дом. Кроме того, вы считаете, лучше, если бы ее имущество попало к какому-то постороннему человеку, а не ко мне? К тому же я дам ей современную, удобную квартиру, избавив ее от всех проблем. — А также от воспоминаний, очарования и счастья, — добавила девушка. Роут подошел еще ближе. Ханна сделала шаг назад. — Что, лучше, если кто-нибудь другой просто выкинет ее на улицу? — Но… но гостиницу «Чарующая луна» стоит сохранить такой, какая она есть. С ее старомодным спокойствием и притягательностью. — Это вы говорите о ржавых водопроводных трубах, отслаивающейся краске и протекающей крыше? — Да, все это и даже скрипучие полы! Как вам могут не нравиться эти полы из орехового дерева и древние ванны? Если это был ваш дом, то вы должны, как никто другой, понимать, что восстановить гостиницу в первозданном виде будет невозможно. — Не нужно смешивать эмоции и доводы разума. Эмоциям нет места в бизнесе. — Эмоции — это часть нашей жизни, — возразила Ханна. — Даже в бизнесе. Например, для женщины очень важно, как к ней относятся на работе. И когда ваш босс считает вас… — Девушка решила не произносить вслух то, о чем подумала, и перешла в наступление: — Вы должны быть доступным, быть человеком. Попытайтесь просто чувствовать. Мужчина рассмеялся, но в его смехе сквозила горечь. — Чувствовать? О, когда-то я чувствовал более чем достаточно… — Когда-то? — Фраза мужчины затронула ее любопытство. — Вы хотите сказать, что когда-то знали, что такое быть живым? Не верю! Роут подошел еще ближе. — Меня не волнует, верите вы или нет. Ханна выставила ладони вперед и остановила мужчину. — Не подходите ближе! — Девушка была в ярости. Роут замер. — Я не собираюсь нападать на вас. — Слушайте, — начала Ханна, — я предложу Джоан свои услуги. Я неплохой финансовый менеджер, даже, несмотря на то, что вы считаете меня посредственностью. — Вы будете мне говорить, что я считаю?! Кроме того, когда я… — Не прерывайте! — Ханна была в ужасе от того, что, наконец, произнесла вслух это ужасное слово на букву «п». Но в то же время на девушку нашло неожиданное озарение. Только что решилась проблема с устройством на работу. И почему она не задумывалась об этом раньше? Эта гостиница была именно тем, что ей сейчас нужно. Маленький городок, где она будет чувствовать себя как дома. Именно так! — Если Джоан позволит, то я сделаю так, что гостиница «Чарующая луна» начнет приносить прибыль. А вы просто сидите и смотрите. И не переживайте, мистер Джеррик, я уж позабочусь, чтобы вы получили свои восемь процентов, и ни центом больше. Губы мужчины цинично изогнулись. — Она не сможет платить вам жалованье. — Я буду работать за комнату и питание. Роут оценивающе посмотрел на девушку. — Почему вы суете нос не в свое дело? — Я хочу помочь Джоан отбиться от вас. Во имя любви. — Любви? — с ледяным сарказмом в голосе произнес мужчина. — Вы провели в этом доме всего несколько дней и полюбили его настолько, что хотите пожертвовать собой, своими сбережениями и, может быть, карьерой? — Да, для того чтобы сохранить это тихое, уютное место, я готова рискнуть. Мужчина покачал головой. — Да вы никак рехнулись. — Лучше так, чем быть жадной, самоуверенной скотиной. Роут надвинулся на нее, и девушка, инстинктивно защищаясь, подняла руку. Он замер; вспышка боли отразилась на его лице, словно ее страх ранил Роута. Тихо зарычав, мужчина подхватил девушку и понес к двери. — Было весело, — выдавил он. — Приходите в любое время. Через мгновение дверь захлопнулась перед самым носом Ханны, и девушка осталась одна. Приняв душ, Ханна спустилась вниз, чтобы помочь Джоан приготовить ужин. Из кухни до девушки донесся надрывный плач. Испугавшись, что хозяйка поранилась, Ханна бросилась на помощь. — Что случилось?! — задыхаясь, выпалила она. — Мисс Мисчиф! Она пропала! Она ведь уже старая, полуслепая, и у нее артрит. Я звала ее, звала, но она не откликнулась. Боюсь, что-то стряслось с моей малышкой! — Чем я могу помочь? — спросила Ханна, всей душой сочувствуя Джоан. — Мы должны начать поиски. Она, наверное, заблудилась. Ходит где-то, испуганная, одинокая, может быть, даже раненная. — Я сейчас же отправлюсь искать ее. Если только тебе не нужна моя помощь на кухне. — Я бы хотела, чтобы мы все участвовали в розысках. В холодильнике много жареной курицы, картофельного салата. Можем перекусить этим. Я не найду себе места до тех пор, пока мы не обнаружим Мисси Мис. Я знаю, она ранена, — всхлипнула женщина. — Может, даже мертва. Или утонула. Она очень плохо плавает. О, она точно мертва! — Пожалуйста, не думай о худшем. Уверена, твоя собачка просто заблудилась и с ней все в порядке. — Ханна обняла хозяйку. — Я пойду позову Мону. — Она уже осматривает сад. Вы с Россом возьмите на себя лес к востоку отсюда. А я пойду вперед, к шоссе. — О, я… э… — Ханне очень не хотелось отправляться на поиски с Джерриком. Но она решила не загружать бедную женщину своими проблемами. — Я позову Роута. Где он? — Он плавал недавно. Кажется, мистер Джонсон пошел наверх, чтобы переодеться к ужину. |