
Онлайн книга «Айронкестль»
— В особенности не я! — зубоскалил гигант. Это были люди с крепкими жилами и неунывающими душами. Несмотря на угрожающую местность, они наслаждались ужином. Черные были задумчивы: тайный страх мутил их воображение. Филипп и Мюриэль уединились на краю лагеря. В янтарном тумане всходила сказочная луна, похожая на медную, позолоченную медаль. Филиппа опьяняло присутствие его гибкой подруги. В ее бледном лице проглядывали цвета лилии, перламутра; сапфировые глаза с отблесками нефрита мерцали задумчиво и кротко. А волосы блестели, как спелые колосья. — Мы будем счастливы сознанием, что перенесли испытания и видели эти странные земли! — сказала она. — Будущее не так страшно, как то время, когда вы преследовали тех чудовищ. — Как бы я хотел скорее видеть вас среди людей нашей расы!.. Мне необходимо, чтобы вы были в безопасности, Мюриэль. — Кто знает! — задумчиво ответила она. — Безопасности не существует. Эта дикая земля, быть может, избавила нас от более серьезных испытаний. Мы — жалкие, беззащитные существа, Филипп. Один неверный шаг может сгубить человека, спасшегося от львов. Бог всюду, и всюду Он управляет нашей судьбой. — Уж не мусульманка ли вы? — спросил он с легкой насмешкой. — Нет, я верю в активность: она нам заповедана… Но все-таки нас охраняет Всемогущий. И она запела невыразимо трогательно: «For thou hast always been my rock, A fortress and defence to me!» [15] С душой, насыщенной любовью, он забыл все смутные опасности и вкушал сладость волшебных минут во всей их полноте. Глава II
ВОДА, ТВОРЯЩАЯ ЖИЗНЬ
— Животных мучит жажда! — сказал Гютри. — Меня тоже. Воды больше не было. Путешественники разделили между собой последние глотки и продолжали идти все по той же безграничной равнине среди фиолетовых злаков, голубых деревьев и ярко-красных полос земли. Пустыня не выпускала их, как свою добычу, и солнце, одолев облака, бросало жгучие лучи, иссушавшие кровь в жилах людей. И все-таки нужно было идти. Колоссальные мухи аккомпанировали своим жужжанием музыке трав, становящейся зловещей. Она все более и более походила на перезвон дальних колоколов. А когда дул ветер, слышался как бы звон набата. — Я думал, что река ближе, — признался Гертон. — Так вы думаете, что в самом деле есть река? — спросил сэр Джордж. — Да, я уверен в этом. Мне описывали ее. Сэр Джордж посмотрел в подзорную трубу. — Ничего! — сказал он. Деревьев больше не было. Росли одни травы, густые и крепкие. — Вода под землей, может быть, там только и следует ее искать? — заметил Филипп. — Мы потеряли бы слишком много времени, — отвечал Айронкестль. — Прошу потерпеть еще несколько часов. — Хорошо, дядя Гертон. Но скажите, сколько дней можно выдержать без питья? — спросил Гютри. — Разное время: верблюды выдерживают три, четыре, пять дней, даже, говорят, больше. Люди — два-три дня… Смотря по темпераменту и состоянию атмосферы. — А сейчас страшная сушь! У меня кожа становится жесткой! — ворчал Гютри. — Боюсь, что я из тех, кто всех меньше может устоять… Ужас и уныние объяли караван. Солнце на закате приняло цвет чистого золота, затем выросло и стало оранжевым. День склонялся к вечеру. Животные продвигались с трудом, козы жалобно блеяли. Черных охватывала боязнь и недоверие, предвестники мятежа, глухо нараставшего. Та глубокая вера, которую внедрили в них победы белых, улетучивалась в этом странном мире. В особенности их тревожило отсутствие воды, и не потому, что это было страшное зло, а потому, что в этом сказывалось для них бессилие господина. Гертон позвал Курама. — Что говорят люди? — спросил он. — Они боятся, господин… Это страна Смерти. Трава здесь враг животных. — Скажи им, Курам, что бояться нечего. Мы знаем, куда идем. Глаза Курама, несколько походившие на глаза буйвола, склонились долу. — Мы еще далеко пойдем? — спросил он дрожащим голосом. — Все изменится, когда мы достигнем реки. Фаталистическая душа приняла слова господина, и Курам отправился говорить с черными. Солнце готово было закатиться, когда караван достиг островка красной земли. Пока готовились к стоянке, несколько раз видели выскакивающих гигантских жаб, сейчас же прятавшихся в расселине земли. — Этим тварям нужна вода! — заметила Мюриэль. — Значит, под землей вода! — вывел заключение сэр Джордж. — Поищем! — предложил Гютри. — Моя жажда становится невыносимой. Козы жалобно блеяли. Ослы нетерпеливо обнюхивали землю. Филипп, сэр Джордж и Сидней осмотрели трещины. Они были узкие, и в них не было следов влаги. — Нужно начать рыть, — произнес Филипп. — Что мы и сделаем, — объявил Гютри. — Поищем место, где земля рыхлая. Скоро они нашли такое место. Гютри пошел за землечерпалкой. Через час была вырыта глубокая яма. Очень скоро обнаружилось присутствие влаги в земле, но количество этой влаги не возрастало, а скоро она начала даже иссякать. — Очень странно! — воскликнул Филипп. — Очевидно, влага эта просачивается откуда-то. Присутствие поблизости водной поверхности вполне вероятно. — Поблизости… — ворчал Гютри. — Если эта поверхность хотя бы в ста метрах, она недоступна для наших слабых сил… Попытались сделать несколько горизонтальных раскопок, но они не дали никаких результатов. — Печальная будет ночь! — заключил Сидней. — Мы добились только того, что увеличили нашу жажду. Путешественники спали плохо и поднялись до зари. Над ними нависла одна из тех угроз, которые не в силах одолеть никакая доблесть. В каждой их жилке таилась гибель. Как громадная пиявка, атмосфера капля по капле высасывала из них кровь. Мать жизни — вода — покидала их и терялась в пространстве. — Не будем медлить! — стонал Гютри, — ночью и ранним утром легче идти. — Желательно, чтобы двое из нас пошли на разведку! — подал мысль сэр Джордж. — Я уже думал об этом! — поддакнул Гертон. — Сэр Джордж и я! — воскликнул Гютри. — Лучше сэр Джордж и Филипп, — сказал Гертон. — Почему так? — По причине вашего веса! — со слабой улыбкой сказал Гертон. — Караван может выделить для разведчиков двух верблюдов, но они ослабели. — Ну, ладно! — неохотно согласился Гютри. |