
Онлайн книга «Счастливый день»
— Значит, тебе можно жениться на ком попало, а я должна выйти замуж за Тито Джусти только потому, что он из богатой семьи? Да он жирный очкарик, у него вечно потные руки, к тому же он на полголовы ниже меня! — Стефания возмущалась так искренне, что Маргарет с трудом сдержала улыбку. — Попридержи-ка лучше язык! — одернул дочь Джакомо. — Или отправляйся к себе! — С превеликим удовольствием! — Стефания грохнула кувшин на стол и выскочила из гостиной. Сандра вздохнула и предложила: — Маргарет, давайте выйдем на террасу, а мужчины спокойно поговорят. — С удовольствием. — Маргарет выдавила улыбку. Просторную террасу ограждала резная каменная балюстрада. Маргарет взялась за теплый камень, взглянула на синеющее за соснами море и, вдохнув свежий воздух, воскликнула: — Какая красота! Сандра улыбнулась. — Да, здесь красиво… Правда, несколько шумновато. Как вы уже заметили. — Заметила… — Маргарет прикусила губу. — А Роберто всегда в таких натянутых отношениях с отцом? — С тех пор как умерла Памела. Хотя они и раньше частенько препирались. Оба упрямые. Ни один не хочет уступать. — Это ее портрет висит над камином? — Да. — Сандра нахмурилась. — Удивляюсь, как его до сих пор не сняли. Теперь я редко здесь бываю, так что скоро он будет пылиться в кладовке. — Вы дружили с Памелой? — Мы с ней вместе выросли. Отец служил дипломатом и вечно мотался по свету. А я жила во Флориде у его сестры. Так что мы с Памелой, как родные сестры. Когда она вышла замуж за Джакомо, эта вилла стала моим вторым домом. А когда Памела умерла родами, я приехала помогать Джакомо, растить дочку. — Ее глаза погрустнели. — Только мы с ним так и не сумели найти общий язык в вопросах воспитания девочки. — А от чего умерла Памела? — У нее было слабое сердце. Но она так хотела дочку! А ведь ее предупреждали, что ей больше нельзя рожать… Не послушалась, решила рискнуть. — Сандра сокрушенно покачала головой. — Жаль, что я не сумела заменить Стефании мать. Своих детей у меня нет, так что опыта никакого… Джакомо с сыном всегда был излишне суров, а дочку баловал сверх меры. Ну а теперь решил проявить строгость… Зря! — А вам нравится Ренато? — Отличный парень! Я бы на месте Джакомо радовалась. — Она вздохнула. — Стефания тоже хороша… Не надо было давить на отца. Накануне вашего приезда потребовала, чтобы Ренато пришел сегодня на ужин как жених. Я пыталась ее отговорить, но куда там! Феррата не выносят, когда им перечат. — Я заметила. — Маргарет усмехнулась. — С тех пор как Джакомо прислал телеграмму, Роберто сам не свой. — Она помолчала. — Впрочем, может, дело не только в отце… — Значит, вы уже видели Джину? — Видела. — Маргарет опустила глаза. — Что я могу сказать? — Сандра снова вздохнула. — Раньше она была с Роберто, а теперь с Джакомо. Вот и все. Маргарет заметила, что глаза у Сандры погрустнели, и поняла, что затронула больную тему. — Как бы там ни было, — продолжила Сандра после минутной паузы, — Роберто женился на вас, а не на богатой наследнице по выбору отца. — Она улыбнулась. — Пожалуй, пора проведать мужчин. А то еще подерутся… — Надеюсь, это шутка? — встревожилась Маргарет. — Как говорят острословы, в каждой шутке есть доля шутки. Роберто — преемник отца, и у него в компании немало сторонников. Но Джакомо пока не готов сложить свои полномочия. Ничего, договорятся как-нибудь… Ну а если дела пойдут плохо, переедете с Роберто в бунгало. — Она кивнула в сторону моря, где за стволами сосен виднелась черепичная крыша. — Джакомо построил его для гостей, но Памела сама все там обустроила. А когда муж бывал в отъезде, жила там. Говорила, что вилла слишком велика, когда рядом нет мужа. Там есть бассейн и беседка, да и море в двух шагах… — Сандра взглянула на часы и ахнула: — Ну, мне пора! — А разве вы не останетесь на ужин? — Нет. Меня пригласили познакомиться с вами, что я и сделала, а теперь пора восвояси. — Она приветливо улыбнулась. — Надеюсь, вы ко мне заедете! Буду рада. Попросите Стефанию, и она составит вам компанию. Поверьте, она хорошая, просто сегодня не в духе. И вообще, ей не хватает дружеского участия. Не только ей одной! — думала Маргарет, глядя ей вслед. Она повернулась и нашла глазами бунгало. А там, наверное, здорово… Надо будет завтра же прогуляться туда. Вместе со Стефанией, если та будет в духе. За спиной послышались голоса — Роберто и Джакомо вышли на террасу. — А Сандра уже уехала? — спросил Роберто, обняв жену за талию. — Да, только что. — Я просил ее остаться на ужин, — слишком поспешно, словно оправдываясь, пояснил Джакомо. — Но она сказала, что у нее другие планы на вечер. — Ничего удивительного. Сандра еще очень красивая женщина. — Роберто притянул Маргарет к себе. — Ну, что скажешь, Маргарита? — спросил Джакомо. — Тебе у нас нравится? — Да. Мне нравится быть рядом с Роберто. — Вот и ладно! — Он ухмыльнулся. — Я рад, что мой сын такой внимательный муж. Маргарет почувствовала, что краснеет, но не отвела глаз. — Да, синьор, мне не на что жаловаться. — Посмотрим, что ты запоешь ночью, — шепнул ей на ухо Роберто. — Хватит любезничать! Паола готовит на ужин твою любимую телятину. Она будет ворчать, если опоздаешь к столу. — Джакомо похлопал сына по плечу. — Поужинаем все вместе, как в старые добрые времена, да? Роберто смотрел в сторону моря с непроницаемым выражением лица. — Как скажешь… — буркнул он. Ну, прямо как два пса, подумала Маргарет. Ходят кругами, примеряются, как бы половчее куснуть, рычат… Но бой еще впереди. — Завтра же попрошу твою сестру показать мне тут все! — сказала Маргарет, когда они вернулись к себе переодеться к ужину. — А заодно познакомлюсь с ней поближе. — Позволь дать тебе совет. — Роберто затянул узел галстука. — Не вздумай ввязываться в ее затеи. Кончится все слезами, вот увидишь! — А я и не собираюсь! — возразила Маргарет, сидя у зеркала в одном белье и подводя помадой губы. — Хотя, если честно, мне ее жаль. Похоже, твой отец выбрал ей не лучшего жениха. — Не волнуйся! Неволить ее никто не станет. — Он помолчал. — У тебя замечательная прическа. — Мне помогла Асунта. — Маргарет повернула голову, любуясь искусно завязанным узлом на макушке. — Ее прислал твой отец. Она распаковала все вещи и собралась помогать мне одеваться, но я ей не позволила. — И правильно сделала, — тихо сказал Роберто. — Должны же у меня быть свои привилегии… — Он зашел в гардеробную и через минуту вернулся с черным шелковым платьем. — Прошу тебя, Рита, надень его на ужин. |