
Онлайн книга «Каприз судьбы»
— Эй, какого черта? — начал было Пит, однако в следующее мгновение встретился с ледяным взглядом синих глаз, которые показались ему знакомыми, хотя он мог бы поклясться, что никогда не встречался с нависшим над ним парнем. Шерман взглянул на Синди, потом вновь на сердитого незнакомца, и в его мозгу начала вырисовываться догадка. — Прошу прощения! — поспешно произнес он. — Здесь какое-то недоразумение… — Сам ты… — Джек не закончил фразы, потому что в этот миг заметил на себе пристальный взгляд Синди. Та уже с минуту жадно вглядывалась в лицо Джека и все не могла насмотреться. — Что ты здесь делаешь? — сдержанно поинтересовалась она. Пит Шерман облегченно вздохнул, потому что железные пальцы наконец отпустили его воротник. Надо же, пронеслось в голове доктора, а на фото парень совсем не казался таким крупным. — Приехал, чтобы отвезти тебя домой, — ответил Джек. Синди не было нужды спрашивать, почему он выбрал именно этот день. Разумеется, все дело было в злосчастной журнальной статье. Чего доброго, Джек еще начнет обвинять ее в общении с репортерами! Пока она размышляла, Пит решил, что настал удобный момент для того, чтобы дать деру. Но оказалось, что он поспешил с выводами. — Эй, мистер! Вы ничего не забыли? — ласково спросил Джек. — Кто? Я? — Разве вам не нужно извиниться перед дамой? — Ах да! Что же это я… — Сластолюбивый доктор с готовностью изобразил на лице улыбочку. — Простите, Синди! Совершенно не хотел вас обидеть. Уж вы не обессудьте… Она безразлично пожала плечами. Однако, когда Шерман исчез, опустила голову и тяжко вздохнула. — Что, плохой день? Неожиданное выражение нежности в глазах Джека едва не заставило ее расплакаться. — Бывали деньки и получше. — Голос Синди звучал глухо. — А как ты поживаешь? Выглядишь неплохо… — Очень остроумное замечание. Ты это нарочно? — Нет. Просто нервничаю. В таком состоянии я всегда несу невесть что. — А у тебя не очень цветущий вид, — мрачно произнес Джек. И душевное состояние под стать. Боже, неужели это так заметно? — Что уж тут поделаешь… — Она не знала, что еще сказать. К счастью, Джек пришел на выручку. — Устала оттого, что все на тебя таращат глаза? — А ты как думал? Впрочем, тебе-то, наверное, не привыкать… Услыхав оттенок горечи в ее голосе, Джек прищурился. — Да, но ты не должна была окунаться во все это. — Почему ты приехал? — Ведь я уже сказал: чтобы проводить тебя домой. — Но ведь по крайней мере один из нас пользуется общественным транспортом. — Только не сегодня. Бьюсь об заклад, что тебе не удастся остаться неузнанной. Синди живо представила себе, как пассажиры автобуса разглядывают ее, и ужаснулась. — То-то! — сказал наблюдавший за ней Джек. — Лучше поедем со мной. Хоть на край света! Интересно, как бы он отреагировал, если бы я произнесла это вслух? — думала Синди, пока Джек вел ее за руку к своему «мерседесу». Всю дорогу она продолжала размышлять примерно в том же духе и лишь в конце пути спохватилась, что Джек ни разу не спросил, куда ехать. — Откуда ты знаешь, где я живу? — Синди задала это вопрос, когда он остановился у ее дома и вышел из автомобиля, чтобы открыть для нее дверцу. Мимоходом она отметила, что от его былой хромоты не осталось и следа. — И где работаю? — Я поставил перед собой цель узнать это и добился своего. — Ты невыносим! — вздохнула Синди. — А что мне оставалось делать? Позволить тебе уйти из моей жизни? Гневный блеск в синих глазах смутил ее. Она полагала, что именно это Джек и сделал — позволил ей исчезнуть. Во всяком случае, такое у нее сложилось впечатление. Джек наблюдал за потупившей глаза Синди. Он многое мог бы ей рассказать. Например, как подолгу стоял вечерами напротив ее подъезда, прячась в тени и сгорая от желания подняться и постучать в дверь. Однажды рядом с ним даже притормозил патрульный полицейский автомобиль, и ему пришлось объяснять, что у него отсутствуют противозаконные намерения. Решив, что пауза затянулась, Синди достала из сумочки ключ и открыла наружную дверь. — Наверное, тебе хочется знать, встречалась ли я с представителями прессы? Джек ничего не ответил, на его лице застыло таинственное выражение. — Ведь ты за этим приехал, верно? Молчание. — Ну, они позвонили мне разок… — Чего и следовало ожидать. — Но я не проронила ни слова! Джек вновь промолчал. К этому времени они уже вошли в маленькую квартирку, которую занимала Синди, и он хмуро оглядывал более чем скромную обстановку. Единственным достоинством этого помещения являлась чистота. Однако, если Синди намеревается рассчитаться с долгами до конца текущего десятилетия, ей поневоле приходится ужимать расходы. — Мне здесь очень удобно, — сказала она, словно защищаясь. Джек угрюмо кивнул. Его бросило в дрожь при мысли, что Синди прожила в этих условиях целый месяц. — Подожди, пока девочка успокоится, — советовала ему мать. И как последний кретин он послушался ее, едва ли не единственный раз в жизни! — Все случилось из-за твоего недоверия, — говорила Кэтрин. — Но почему она ничего мне не рассказала? — Думаю, она пыталась, но у тебя не было настроения слушать. А сейчас, когда ты узнал правду о матери Синди и захотел все уладить, она, возможно, не захочет даже выслушать тебя, — заявила миссис Мюррей. — На ее месте я бы точно не стала этого делать! Уверенность Кэтрин не лучшим образом подействовала на решимость Джека. Но вчерашняя статья в журнале — и особенно фото! — подстегнула его активность. Сейчас он смотрел в слегка осунувшееся лицо Синди. — Я беседовал со своими адвокатами. Они обещают добиться от редакции публичного извинения. — Спасибо, что лично приехал сообщить мне об этом. Джек поморщился. — Наверное, я заслуживаю чего-то в таком роде. Синди не совсем поняла, что он имеет в виду, но расспрашивать не стала. — Выпьешь чаю? Вопрос заставил Джека вздрогнуть. — Ты не можешь здесь оставаться. Быстренько собери все, что потребуется тебе на ночь. — В каком смысле? — испуганно уставилась на него Синди. Почему он держится так, словно они все еще составляют единое целое? Только сыплет соль на раны, и больше ничего! — Вижу, что тебе здесь не нравится, но это мой дом. |