
Онлайн книга «Каприз судьбы»
— В итоге Берт покончил с собой. Синди испуганно ахнула в тишине, наступившей сразу после того, как были произнесены эти слова. — Это ужасно, Джек… но здесь нет твоей вины. — Нет? Берт был одним из лучших моих друзей, а я не смог, не сумел ему помочь. В то время меня заботило лишь то, что он не оправдал моего доверия… Это все я, я! Берт нуждался в помощи, но меня не оказалось рядом. И мне пришло в голову: а что, если эта история повторится с тобой? Не лучше ли тебе продолжить жизнь без меня? Дрожавшие в глазах Синди слезы покатились по щекам. — Нет! — всхлипнула она, окончательно теряя над собой контроль. Джек застыл. На глазах Синди с его смуглого лица словно сползли все краски. Он взял ее за плечи. — Что ты сказала? — Его голос звучал сдавленно, глухо и был совершенно не похож на обычный, словно говорил другой человек, а не тот Джек, которого Синди знала… и любила. Впрочем, это не имело никакого значения. Ее чувства к нему все равно оставались неизменными, несмотря на все его страхи и сомнения, а также выражение в глазах, как будто он побывал на том свете и вернулся. В эту минуту Синди больше всего хотелось разгладить хмурые линии, пересекавшие его лоб. — Сказала, что в существовании без тебя для меня не было бы ничего хорошего. — Она ощутила, как пальцы Джека сильнее сжали ее плечи. — И почему же? — спросил Джек с плохо скрываемым нетерпением. — Наверное, потому что я люблю тебя. — Синди склонила голову набок, словно взвешивая каждое свое слово. — Да, именно поэтому… Не успела она закончить фразу, как Джек с громким стоном припал к ее губам. Поцелуй был жестким, жадным и страстным. Он превратил Синди в безвольно дрожавшее существо. Впрочем, Джека тоже всего трясло. — Как же я тебя люблю! — произнес он со скрежещущим отзвуком в голосе, дотрагиваясь губами до мочки ее уха. Одного этого прикосновения было достаточно, чтобы свести Синди с ума, а заветное слово и вовсе грозило нанести непоправимый ущерб ее мозгу! Она взяла лицо любимого в ладони. — Господи, ну почему ты не сказал об этом прямо, вместо того чтобы болтать всякие глупости, наподобие… Глаза Джека счастливо сверкнули, он все еще не мог опомниться от неожиданно свалившегося с плеч бремени. Нет, никогда Джек больше не будет прислушиваться к советам мамочки, ни за что на свете! — Наподобие предложения стать моей женой? — поддел он Синди. Его голос все еще звучал гортанно. Она возмущенно фыркнула и в отместку легонько куснула Джека за нос. — Нет, спасения моего доброго имени! — Видишь ли, я был в отчаянии… Синди довольно улыбнулась. — Правда? — Мне еще не приходилось встречать таких девушек, как ты, солнышко. — Я польщена. Ведь в твоей жизни было столько женщин! — Ну, несколько действительно было… столь же эгоистичных, как я сам. Мне быстро удалось сообразить, что лучше дарить вещи, чем часть своей души. И тут появилась ты. — Он любовно оглядел Синди. — И смела меня словно ураганом! Я никогда не встречал человека, который дает, ничего не прося взамен. А ты, ласточка, подарила мне свою невинность, доверие и сердце в придачу! — Джек помрачнел. — И как я поступил со всем этим? — Не нужно, дорогой, — взмолилась Синди, которой было ненавистно выражение самоуничижения в его глазах. — Минувший месяц стал для меня адом. Я все время порывался приехать к тебе, но боялся, что ты не захочешь меня видеть, как утверждал один известный нам обоим человек. — Кэтрин? Джек кивнул. Синди заметила на его лице след тех невыносимых переживаний и решила поцелуем смести его прочь. Она преуспела в этом деле, но ей потребовалось некоторое время, чтобы выполнить работу как следует. Когда Синди наконец сделала паузу, чтобы проверить, насколько успешны предпринятые действия, оказалось, что они с Джеком лежат на ее двухместном диване. Причем большая часть длинных ног Джека свисает с подлокотника скрипучего предмета обстановки, а голова самой Синди покоится на сильном мужском плече. — Мне в голову сейчас пришла замечательная идея насчет Тони! — Она забавно сморщила нос, улыбаясь Джеку. — Не очень-то я доволен, что ты думаешь о моем приятеле, когда я тебя целую, — ворчливо заметил тот. — Ты меня не целовал, — резонно возразила Синди. — Это легко исправить. Однако она с хрипловатым смешком увернулась от его губ. — Тони и Лиз… Не находишь ли ты, что было бы неплохо, если бы они… Джек застонал. — Не нахожу! И вообще, я женюсь на тебе лишь при условии, что ты прекратишь свою дипломатическую деятельность по улаживанию разного рода проблем. Синди очень мило надула губки, а потом вздохнула. — Ну, раз ты настаиваешь… — Она поерзала, устраиваясь удобнее, и прошлась ладонью по завиткам темных волос на груди Джека. — В принципе ты не такой уж завидный жених, но если любишь меня, делать нечего, выбирать особо не приходится. Ведь любишь? — Вероятно, мне потребуется лет пятьдесят, никак не меньше, но в конце концов я все-таки надеюсь продемонстрировать тебе силу своих чувств. Постепенно. Синди округлила глаза в притворном ужасе. — Ждать целых пятьдесят лет? А нельзя ли немного пораньше? Скажем, прямо сейчас? — Она лукаво взглянула на Джека из-под опущенных ресниц. — Улавливаешь намек? — Пальчики Синди скользнули под ремень его джинсов. Джек задохнулся от пронзительно-сладостного импульса, но в следующую минуту улыбнулся. — Какие доказательства тебе еще нужны? — спросил он, расстегивая расположенную спереди застежку ее лифчика. — Ох! — вырвалось у него, когда полные упругие округлости оказались на свободе. — Всякие, — сдавленно шепнула Синди. — И чем больше, тем лучше. — Ну в этом недостатка не будет… — Ты очень самоуверен! — Она подалась вперед, чтобы потереться затвердевшими сосками о нагую грудь Джека. У того расширились зрачки. Зарывшись пальцами в светлые волосы Синди, он притянул ее лицо к себе. — Предоставляю тебе право судить, насколько моя самоуверенность соответствует действительности! Синди прижалась губами к его губам. Но, прежде чем окончательно отдаться удовольствию, она успела подумать, что не станет слишком торопиться с вынесением вердикта. |