
Онлайн книга «Замри, умри, воскресни!»
— Кажется, понимаю. — Когда одного Магомета сменяет другой, явившийся из квазидревних времен, история повторяется. На этих планетоидах воссоздаются драмы прошлого. Все довольны, помешательства как не бывало, драма играется дальше. — В этом есть какое-то святотатство. — Не думаю. Люди-то счастливы: в своей среде они нормальны. Видите ту планету? Там сейчас Жанна д'Арк слушает голоса святых. А теперь взгляните вот туда. Тамошняя Мекка ожидает появления Магомета, чтобы завершить подобающие обряды. — Даже страшно слушать. — Разве что самую малость. Командир отошел в сторону. Лизабет проводила его глазами. Астероид № 36 закачался и ушел вниз из-под корабля! Другие планетоиды закружились в хороводе. Лизабет следила за ними из своего заточения: они устремлялись в бездонную океанскую черноту, бурлящую тайнами недоступных ей драм и трагедий. — А вот планета Отелло! — воскликнул Джон. — Я о ней читал. — Ух ты. — Элис без остановки накачивалась спиртным. — Ух ты. Ну и ну. Красотища, верно? — Отелло, Дездемона и Яго! Воины, знамена, пение труб. Вот бы увидеть, что там сейчас происходит! Другие планетоиды, за ними еще и еще. Лизабет вела им счет, шевеля порозовевшими, не знающими помады губами. Летят, летят. А вот еще. И там. И вот там! — Где-то ниже обитает новый Шекспир! — Везет же некоторым, — пробормотала Элис, лениво опуская стакан. — Все чин по чину: Стратфорд-на-Эйвоне, бродячие менестрели. Остается только перебросить сюда какого-нибудь психа из Штатов, который вообразил себя Шекспиром, — для него уже созданы все исторические условия, и он действительно превратится в Шекспира! Представляешь, Элис… Элис, ты меня слушаешь? — У Джона участилось дыхание. — Они живут и умирают точно так же, как жили и умирали великие люди! Умирают в подражание, той же самой смертью. Женщина, объявившая себя Клеопатрой, прикладывает к телу ядовитую змею. Мнимый Сократ осушает чашу с цикутой. Они проживают чужую жизнь и умирают чужой смертью. Как прекрасно такое безумие! — Ну, Уильям, скажешь тоже! — ворковала Хелен возле аппарата. — Я буду в Чикаго на следующей неделе, не сомневайся. Да, все в порядке. Скоро увидимся, котик. — Тьфу! — не сдержалась Элис. — Для Лизабет это лучший выход, — сказал Джон. — У нас совесть чиста. — Так ведь сколько пришлось ждать! — Элис выронила стакан. — Мы поставили ее на очередь полгода назад. — Она — не единственная Екатерина Великая, таких было не менее тысячи. Одна вчера скончалась. Теперь на трон взойдет Лизабет. Ее правление будет не слишком разумным и не слишком удачным, но принесет ей счастье. У переговорного устройства Хелен чмокнула воздух и надула влажные, ярко-красные губки. — Ты же знаешь. — Она закрыла глаза. — Люблю, люблю тебя, Уильям! — Ее приглушенные слова летели сквозь миллионы космических миль. — Время! — прокричали по селектору. — Подготовиться к посадке! Джон вскочил с кресла и напоследок нервно закурил; по его лицу пробежала судорога. Императрица Екатерина обвела взглядом всех троих. Она увидела, что Элис тупо и безмолвно пьет, Джон давит подошвами окурки. А Хелен разлеглась на дерматиновой кушетке, что-то бормочет и оглаживает трубку. Потом Джон приблизился к окошку ее камеры. Она не ответила на его приветствие. Ведь он ей не верил. — Иногда я задумываюсь: как мы окончим свои дни? — попросту сказал он, глядя на Екатерину. — Меня, наверное, ждет такой планетоид, где я буду с утра до вечера сжигать игровые автоматы. Для начала порублю их топором, оболью керосином — и можно поджигать. А Элис? Не попадет ли она на планету, где волнуются океаны джина и текут реки хереса? А Хелен? Не иначе как ей уготовано место, где тысячами обитают молодые красавцы. И никто ее не осудит. Прозвенел звонок. — Астероид Тридцать шесть! Посадка! Посадка! Просьба не задерживаться! Джон поспешил к Элис: — Прекрати пить. Потом обернулся к Хелен: — Кончай болтать, мы идем на посадку! — Она не послушалась, и он вырвал у нее аппарат. Императрица Екатерина как должное приняла почести, оказанные ей по прибытии. Улицы были запружены народом, золоченые кареты стояли наготове, в воздухе реяли стяги, где-то играл оркестр, палили пушки. На глаза навернулись слезы. В нее поверили! Здесь ее сторонники, кругом улыбчивые лица, народ облачен в подобающие случаю нарядные одежды. В конце перспективы стоит ее дворец. — Государыня Екатерина! — Ваше императорское величество! Добро пожаловать! — Ах, ваше величество! — Я долго отсутствовала, — воскликнула Екатерина, пряча в ладонях заплаканное лицо. Вскоре она расправила плечи. И наконец-то заговорила царственным тоном: — Долго, неимоверно долго. Теперь я вернулась. Славно, как славно возвратиться домой! — Ваше величество, ваше величество! Прежде чем усадить ее в карету, подданные целовали ей руки. Она, улыбаясь и смеясь, потребовала вина. Ей подали огромные кубки с чистыми, как слеза, напитками. Сделав пару глотков, она бросила хрустальный кубок прямо на мостовую! Играл оркестр, били барабаны, гремел салют! Лошади гарцевали, французский и английский посланники заняли свои места, и тогда Екатерина, не говоря ни слова, обернулась, чтобы окинуть прощальным взглядом корабль, доставивший ее в родные места. Краткая пауза принесла с собою безмолвие и легкую грусть. Из открытого иллюминатора неустанно махали трое — мужчина и две женщины. — Что это за господа, ваше величество? — заинтересовался испанский посланник. — Кто их разберет, — шепнула Екатерина. — Откуда они родом? — Из далеких чужих краев. — Они вам знакомы, ваше величество? — Знакомы? — Она уже вытянула руку, чтобы помахать в ответ, но передумала. — Нет. Вряд ли. Странные люди. Блаженные. Из глубокой древности, из зловещих мест. Определенно, все трое — умалишенные. Этот субъект возится с потешными машинами, одна его спутница без устали долдонит в трубку несусветные речи, а другая предается возлияниям, не зная меры. Буйнопомешанные, не иначе. Ее взгляд потускнел. Но она быстро собралась с мыслями и махнула рукой свите. — Сделайте им предупреждение! — Простите, ваше величество? — Предупредите: им дается ровно час, чтобы убраться из Санкт-Петербурга! — Слушаюсь, ваше величество! — Чужакам здесь не место, понятно? — Так точно, ваше величество! |