
Онлайн книга «Темная вода. Книга 1. Когда придет дождь»
Я вдыхаю вместе с ним, ожидая почувствовать запах мяса, лука и чего-нибудь еще. Но в горло лезет горький, удушливый дым. А-а, черт! Мчусь в кухню. Над плитой поднимается и плывет сизый чад. Хватаю сковородку. Она обжигает мне пальцы. Стаскиваю ее с огня и опрокидываю на пол, на кучу увядших цветов. Пластиковые ведерки шипят и плавятся. С грилем дела не лучше. Хлеб превратился в уголь. В цветах – черное месиво. Фасолины исчезли. Что же со мной творится? Я всего лишь хотел приготовить нехитрую еду. Я жутко голоден. И боюсь, на этот раз не сдержусь и зареву. Почему мама ушла, не приготовив мне поесть? Почему вообще не научила меня готовить? И куда она подевалась? Я торчу посреди кухни, опустив руки, и реву, как маленький. – Карл! Мама стоит в дверях кухни, глядя на сотворенный мною бардак. – Что это такое? Может, расскажешь, что ты здесь устроил? Глава 7
– Мам, я проголодался. Еды в доме не было, и ты ушла. Что мне оставалось делать? Я сержусь на нее, и мой голос все громче с каждым словом. – Где ты была? Мама, я тебя спрашиваю: где ты была? Она не отвечает. Просто стоит. Я вдруг замечаю, что она держит в руках по бело-синему мешку из супермаркета «Теско». Оба доверху набиты едой. Ее лицо вытянулось еще сильнее, а морщины стали глубже. Волосы тусклые и сальные. Она завязала их в конский хвост, но несколько прядок все равно свисают со лба. Ей тридцать четыре года, но выглядит она на все пятьдесят. – Где ты была? – спрашиваю снова. Я охрип от крика. – Ходила узнать насчет похорон. Я чувствую, что куда-то проваливаюсь. Похороны! Как же я о них забыл? Переступаю через валяющуюся в цветах сковородку и, стараясь не задеть цветов, подхожу к маме, беру у нее мешки и отношу на стол. На плите до сих пор шипит зажженная конфорка. Гриль тоже включен. Закрываю газ, выключаю гриль, потом открываю окно. Мама продолжает стоять, отрешенно разглядывая кухню. – Ты присядь, – предлагаю ей. Мама бредет к столу, медленно садится. – Пить хочешь? – спрашиваю. Она кивает. Я хватаю чайник, иду к мойке и останавливаюсь. Мне боязно открыть кран. Глупость, конечно, но ничего не могу с собой поделать. – Нет, не чай, – выручает меня мама и указывает на холодильник. Я облегченно выдыхаю, ставлю чайник на разделочный стол, достаю из холодильника банку пива и протягиваю маме. Она качает банку в руках и почему-то не открывает. Я тянусь через стол и сам открываю банку. – Спасибо. – Мама делает глоток. – Мне там надавали кучу бумажек. Посмотри. Она открывает сумочку и достает пачку буклетов. «Когда умирает ребенок»… «Тяжелая утрата имеет свои преимущества»… «Путеводитель по Хейфилдскому кладбищу»… «Дети и похороны». Я открываю один, начинаю читать. Мне становится тошно. Я захлопываю буклет и отодвигаю прочь. – Значит, ты уже решила, как все будет? Мама знает, о чем я спрашиваю, но отвечает не сразу. Молча кусает губы. Кажется, сейчас заплачет. Нет, сдержалась. – Его кремируют и отдадут нам урну с пеплом. Урну мы хоронить не будем. Принесем ее домой. – Кремируют? – переспрашиваю я. Значит, его сожгут. Нет, это неправильно. В этом есть что-то… непоправимое. – Да. Ты не возражаешь? Карл, я не знала, что делать. Я должна была принять решение. Но если ты не рад, можем отказаться от кремации. «Рад». Слово, будто пепел, забивает мне рот. – Я, наверное, не так сказала. Какая тут радость, – спохватывается мама. – Я не хотела… не хотела… Ее глаза полны слез. – Все нормально. – Я пытаюсь не допустить новых рыданий. – Как ты сказала, так и будет. Мы это сделаем. – Хорошо. В следующий вторник… Похороны. Она рассеянно водит рукой по глянцевой поверхности буклета. – Ты не поверишь, как все дорого. Служащая похоронного бюро сказала, что за Роба нужно заплатить половину, потому что ему всего семнадцать… было семнадцать… А до пяти лет – вообще бесплатно. Мне нечего сказать. Мамины слова повисают в воздухе. Пока я думаю над ответом, звонит мобильник. Мама испуганно смотрит на меня. – Мам, это твой, – объясняю я. – Он у тебя в сумке? – Кто звонит? – спрашивает она, словно я знаю. – Мама, это твой мобильник. – Возьми сам. Я… я не могу. Она достает из сумочки телефон и протягивает мне. Вместо цифр слова «Номер неизвестен». Я нажимаю зеленую кнопку и отвечаю. Звонит полисменша, с которой я сегодня уже встречался. У меня душа уходит в пятки. Ее зовут Салли Андервуд. Ее чин – констебль. Она хочет поговорить с мамой, но мама отчаянно мотает головой. – Извините, сейчас она не может подойти к телефону. – Но ведь она где-то рядом? Она дома? – Да. – Удобно, если мы с коллегой заглянем к вам минут через пятнадцать? – Да, – отвечаю я. На самом деле я очень сомневаюсь насчет «удобно». Я ведь даже не посоветовался с мамой. Но интуитивно почувствовал: отвечу «нет», будет еще хуже. Салли Андервуд отключается. – Кто звонил? – спрашивает мама. – Старина Билл [2] . Мама крепко стискивает зубы и выпячивает подбородок. – Они хотят прийти через пятнадцать минут. Поговорить со мной. Одну из них… женщину… я сегодня уже видел. На улице. Мама смотрит на стол. Ее рука комкает буклет, где расписаны преимущества тяжелой утраты. Вряд ли мама сознает свои действия. – Мама, в чем дело? Почему ты не захотела ответить на звонок? – Однажды они уже позвонили, – тихо объясняет она. – Полиция. Позвонили и сказали, что Роб… попал в беду. Я не успела спросить, что за беда, как в паб кто-то вбежал и сообщил, что он мертв, а тебя повезли в больницу. – Мама, мне очень жаль. Честное слово, мне очень жаль. Я сейчас извиняюсь за то, в чем не виноват. Совсем как полисменша Салли. Пятнадцать минут. Она явится к нам через пятнадцать минут. Я смотрю на пол. Сковородка со сгоревшей фасолью. Угольные ломти хлеба. Обожженные цветы. Расплавленный пластик. Вспоминаю о пустых банках, разбросанных вокруг дивана. Нельзя, чтобы полицейские все это увидели. – Мам, они же скоро придут. Давай немного приберемся. |