
Онлайн книга «Остров радужных надежд»
— Представь себе, — с горечью отозвалась Пенни, вспоминая иронию Макса по этому поводу. — Теперь я понимаю, какой дурочкой была. Ведь Макс намного старше меня. Он зрелый мужчина, опытный бизнесмен. Конечно, глупо было ожидать, что он обрадуется как ребенок, узнав, что скоро у него появится сестричка. — Осознавая собственное ничтожество, Пенни покачала головой. — Я как ненормальная радовалась, нет чтобы подумать. — Пенни смотрела на огромное лазурное пространство за окном, сливающееся на горизонте с безоблачным небом. — Сколько помню, всегда чувствовала себя одинокой. Страдала, что я единственный ребенок в семье, особенно после смерти мамы. Наверное, поэтому так получилось. — Да, детские мечты — самые заветные. Они сидели за столом друг против друга. Грэм протянул руку, и маленькая кисть девушки почти скрылась под его ладонью. — Ты знаешь, я, честно говоря, чувствую себя виноватым, потому что мог объяснить тебе, как-то предупредить, дать хотя бы намек, кто такой Макс. — Ты ни в чем не виноват. Просто я слишком размечталась. Думала, счастье теперь — это что-то само собой разумеющееся. — Скорей всего, это так, как ни печально… — Из кухни послышался взрыв хохота. Ширли и Трэвер явно не скучали. — И что ты думаешь делать? Думаешь, Максу не удастся заставить миссис Редферн передумать? — Думаю, нет. Она настроена очень решительно. Но все равно дело не в этом. Плохо, что Макс и она могут из-за этого отдалиться друг от друга. — А ваши утренние заплывы? Может, все-таки дело идет к примирению? — Это будто два разных человека: когда мы одни утром — одно, в остальное время — другое, и никакой надежды, что он изменит свое мнение о свадьбе. — Странно. Что, как только вы поплавали, он резко меняется? — Мы встречаемся только несколько дней, а потом целый день я его почти не вижу. Я работаю в лаборатории, а он занимается своими лимоновыми плантациями. — У него еще и лимоновые есть? — Да, и банановые, и лимоновые. Они продавались, и Макс сразу купил, так как они прилегают к нашей территории. Плантации были в ужасном запустении, поэтому у него много дел, и он редко бывает дома. — То есть вы встречаетесь только за столом? Пенни кивнула: — И по утрам. Вновь раздался смех, и Грэм недовольно покосился в сторону кухни: — Забавная девчушка… Кто такая? — Деталей не знаю, но, как она уже рассказала Макс и ее отец были друзьями. Очевидно, он помог Максу начать свое дело; так что тот чувствовал потом что-то вроде долга. — Но он действительно ее официальный опекун? — Сомневаюсь. Но Ширли утверждает, что да. — И он правда собирается на ней жениться? Не могу представить эту стрекозу в роли жены Макса Редферна. — Мне всегда казалось, что она не так проста, как хочет казаться. Что касается их свадьбы, Ширли постоянно твердит об этом, но не думаю, будто Макс воспринимает ее всерьез, хотя могу и ошибаться. — Так почему же она так уверена? — Книжек начиталась, — рассмеялась Пенни заметив живой интерес в глазах Грэма. — Там опекуны якобы обязательно женятся на своих подопечных. К тому же, как я поняла, Ширли весьма романтичная натура. — Да уж, — презрительно ухмыльнулся Грэм. — Навыдумывала себе от нечего делать. И что, она думает, Макс полюбит ее? — Да. И ужасно разочаруется, если этого не произойдет. — Но ведь они совершенно не подходят друг другу. — Макс как-то сказал, что вряд ли вообще влюбится, — вспомнила Пенни. — Но думаю, он преувеличивает. — Вы настолько откровенны друг с другом? — В голосе Грэма послышались нотки раздражения. Пенни немного удивилась: — Нет, я просто спросила, что бы он делал, если бы кто-то вмешивался в его личную жизнь, как он вмешивается в дела своей матери. — Здесь за ним давно закрепилась репутация закоренелого холостяка. — Грэм на секунду задумался и добавил: — Не могу представить, что какая-нибудь женщина смирится с этим домостроем и пойдет за него. — Кто это домострой? — вдруг раздался голосок Ширли. Она неслышно вошла в комнату и стояла за спинкой стула, на котором сидел Грэм. — О ком вы говорите? Я пропустила что-то интересное? — А над чем вы там так громко хохотали? — Грэм попытался сменить тему разговора. — Да Трэвер как скажет! — ответила она, ставя поднос. — А потом, представляете, поцеловал меня! Ужасный тип, правда? — Поцеловал? Да, он у нас еще тот сердцеед! Будьте начеку, леди, не позволяйте себе влюбиться в него. В комнату вошел Трэвер с тарелкой пирожных в руке. Грэм обернулся к нему: — И не стыдно тебе, старый развратник? — А все-таки о ком вы тут говорили? Кто это домострой? — не сдавалась Ширли. — Забудь. Ничего интересного. Но Ширли перебила ее: — А мне кажется, вы говорили о Максе. — Она разливала кофе, и хотя Пенни не могла видеть ее лицо, была уверена, что Ширли злится. Когда же девушка повернулась к Пенни, на ее лице вновь сияла знакомая очаровательная улыбка. — Ну, даже если и о Максе, — не обращая внимания на предупреждающие взгляды Пенни, заговорил Грэм. — Ты ведь не станешь спорить, что у него есть деспотические замашки? — Ну да… он любит командовать, — согласилась Ширли, пристально глядя на Пенни. — А если вы считаете, что никто не захочет выходить за него замуж, так вот я, например, собираюсь это сделать. Я уже говорила. — Вообще-то подслушивать нехорошо, — погрозил пальцем Грэм. — Да о чем вы вообще тут говорите? — наконец вмешался Трэвер, с недоумением смотря то на Грэма, то на Ширли. — Разве ты выходишь замуж, Ширли? И кто же этот счастливчик? — Макс, мой опекун, — с достоинством ответила девушка, подавая чашку Пенни. — И я приглашаю вас обоих на свадьбу. — Спасибо, — насмешливо отозвался Грэм. — И когда же свадьба? — Это не мне решать. Все зависит от Макса. «Да уж, в этом я не сомневаюсь», — подумала Пенни. Однако Ширли продолжала откровенно флиртовать с Трэвером. Он тоже явно был в ударе и, когда девушки уходили, даже назначил Ширли свидание, а та с радостью согласилась. — Потанцуем. Здесь внизу дискотека, а потом, если устанем, поднимемся ко мне. — Здорово! — Девчушка одарила Трэвера обезоруживающим взглядом из-под длинных ресниц. Грэм подмигнул Пенни. Ширли и Трэвер шли немного впереди. Щурясь от солнечного света, Грэм спросил Пенни, выходя из отеля, какие у нее планы на следующие выходные. — Да ничего особенного… — немного удивилась Пенни. — А что… |