
Онлайн книга «Отдать свое сердце»
Ну вот, он все ей расскажет, когда они увидятся. И все сразу объяснится. Разумеется, у Джеффа были свои, и очень веские, причины так поступить. И с какой это стати она раздула из ерунды целую историю? Следующие тридцать шесть часов Лиз провела в метаниях, переходя от отчаяния к надежде и обратно. Но первым ее чувством, когда она увидела Джеффа, шагавшего ей навстречу по обшитому темным деревом залу «Ворона», была надежда. Он улыбнулся ей открытой беспечной улыбкой. Голос его был ласковым и приветливым, а в глазах светилась любовь. Джефф заказал им по бокалу шерри. После того как старик Арнольд поставил на столик поднос с двумя бокалами и, шаркая ногами, отошел, Джефф поднял свой бокал, на мгновение нахмурившись. — Что-то у тебя усталый вид, малышка. Хейворд заставлял тебя много работать? Лиз отрицательно покачала головой: — Да нет, что ты. Просто, наверное, дело в погоде. Так неожиданно пришло лето, правда? — Да, погода отличная, — отозвался Джефф. — Не знаю только, хватит ли ее до ярмарки. Лиз серьезно и внимательно смотрела на него поверх своего бокала. Она медленно произнесла: — Расскажи мне… про свою сделку… в воскресенье. Ты выгодно продал лошадь? Джефф кивнул: — Сделка просто исключительная. Но все равно жалко, что пришлось из-за этого отменить наше свидание. — Ничего страшного, — ответила Лиз. Она молила про себя: «Ну, Джефф, не откладывай больше, расскажи мне про Сабрину и… и объясни, почему вы катались вместе». — Конечно, это дело выгодное… — неуверенно продолжал Джефф. — Этот… хм… человек… который купил Шагрин… И тут Лиз не выдержала. Поддавшись внезапному импульсу, она перебила Джеффа и быстро, взволнованно заговорила, словно боясь услышать от Джеффа очередную ложь: — Джефф, не надо… я видела вас в Перри-Вуд в воскресенье. — В Перри-Вуд… — удивленно повторил Джефф. Он вдруг осекся. Его светлая кожа побагровела от злости, ласковые голубые глаза сузились и превратились в две злые щелочки. Но потом он неожиданно улыбнулся. — Какое странное совпадение, Лиз! — Он помолчал лишь долю секунды. — Я был там с… с Сабриной Грэшем. — Да, — почти неслышно выдохнула Лиз. — Вы катались верхом. — Так что же ты нас не окликнула? — совершенно спокойно, ничуть не смутившись, спросил он. — Мы как раз проверяли выездку Шагрин, чтобы посмотреть, понравится она Сабрине или нет. Лиз почти с мольбой взглянула на него: — Но ты же говорил, что лошадь купил… человек? Джефф рассмеялся: — Ну конечно. Ее папаша, старина Грэшем. Это он купил Шагрин для Сабрины. И заплатил практически двойную цену, можешь себе представить. Но знаешь, лошадь того стоит — она просто чудо как хороша. — И он посмотрел на Лиз почти с упреком: — Ангел мой… уж не подумала ли ты, что я променял тебя на Сабрину? — Он схватил ее за руку. — Похоже что так! — Он поцокал языком. — Может быть, со стороны тебе действительно могло что-нибудь показаться, но, если честно… мистер Грэшем хотел посмотреть лошадь именно в воскресенье. Это был его единственный свободный день — на следующее утро ему надо было уезжать в Лондон, а я не хотел упускать такой случай. Сабрина приехала с ним и решила сама покататься на Шагрин. Тем не менее сомнения не отпускали ее. Прежде всего, Джефф мог бы быть с ней откровеннее с самого начала. — Но ведь Перри-Вуд довольно далеко от твоей фермы, — заметила она. Джефф недовольно нахмурился: — Послушай, детка, ты же не станешь превращаться в сварливую ревнивую тетку? Ну, какая разница, далеко ли я возил ее кататься? Я продал лошадь, и это главное. — Прости меня, Джефф, — натянуто улыбнулась Лиз. — Не знаю, что на меня нашло. Я не хотела тебя пилить. — Ну, вот так-то лучше, — сказал Джефф. Он встал и потянул ее за собой. — Идем в зал и закажем ужин, а про это больше не будем вспоминать. И в самом деле, в течение следующих двух недель Лиз ни разу не вспомнила об этом эпизоде. В последний момент выяснилось, что Джефф не сможет пойти на ярмарку, поскольку на этот день было назначено заседание комитета. Лиз, как и обещала, отправилась на ярмарку с Роджером и Антеей. На дворе по-прежнему стояла чудесная ясная погода. Минстер-парк, где проходила ярмарка, представлял собой яркое, пестрое зрелище. Среди весело раскрашенных шатров и палаток, рассыпанных по зеленому лугу, прогуливались жители Истминстера и окрестных деревень, нарядно и празднично одетые, в соломенных шляпках и льняных пиджаках. Блестящие гладкие бока лошадей сверкали на солнце, как атлас. В их гривы вплели разноцветные ленточки, и даже гордо восседавшие на них охотники были в пестрых пиджаках. Тим и Сьюзан находились на седьмом небе от счастья. Лиз, держа малышей за руки, слышала, как Роджер и Антея, шедшие чуть впереди, весело болтали и подшучивали друг над другом. Ей на минуту показалось, что она здесь чужая, ненужная. Как сторонний наблюдатель. И снова ее охватило знакомое уже чувство одиночества — и грусти. Впрочем, это чувство быстро развеялось, осталась только тоска по Джеффу. Если бы он сейчас оказался здесь, рядом с ней, все изменилось бы. Все было бы превосходно. Вдруг Лиз заметила в толпе Джеффа. Он помахал ей рукой и пошел навстречу. «Другого такого, как он, нет, — подумалось ей. — Даже среди огромной толпы». — Привет, малышка. Вот так встреча! Какая сегодня роскошная погода. Лиз кивнула. Она оглянулась по сторонам, и все вдруг показалось ей новым и радостным. — Как какой-нибудь пасторальный пейзаж, написанный Маннингсом. Джефф рассмеялся: — Точно! — И он улыбнулся Лиз своей особенной, только для нее предназначенной улыбкой. — Ты и сама сегодня выглядишь так аппетитно, ангел мой. Прямо персик со сливками. Лиз зарделась от счастья. Впрочем, она постаралась говорить как ни в чем не бывало. — Надеюсь, это комплимент? — Разумеется! — Джефф оглянулся по сторонам. — А ты здесь с Джордонами? Лиз махнула рукой в ту сторону, где стояли Роджер с Антеей, поглощенные беседой с каким-то человеком. Присмотревшись, она узнала в нем доктора Брукса. — Я пришла с Антеей и Роджером. Джефф вопросительно приподнял бровь: — А, с этими нашими влюбленными пташками? А ты не чувствуешь себя с ними третьей лишней? Лиз отрицательно покачала головой: — Нисколько. Я в основном с детьми занималась. — А, так Антея тебя для этого, наверное, и пригласила? — со значением сказал Джефф. — Нет, не думаю, — поколебавшись, ответила Лиз. — Антея не из тех, кто использует людей в своих целях. К тому же, — добавила она после небольшой паузы, — меня пригласил Роджер. |