
Онлайн книга «Газетный роман»
— Мой приятель сказал, что он не член клуба, Кэдман пригласил его в качестве гостя. — Майк посмотрел на фотографию. — Что-то не похоже, что они говорят о птичках. Ты когда-нибудь играла в гольф? Тесс отрицательно покачала головой. — Это спортивный сленг. Птичка — один удар, а орел… — Что? — выдохнула Тесс. — Орлы. У Тесс зачесался кончик носа. — Вот почему его лицо мне так знакомо! Он был на фотографии в офисе «Лысый и красивый». — Похоже, Кэдману придется есть жареного орла, а не спасать его. Над рабочим столом Тесс висела доска для заметок. Майк нашел булавку и прикрепил фотографию. Не спрашивая разрешения, он выдвинул ящик стола и достал маркер. «Кто и зачем?» — написал он над фотографией. — Что может быть общего у защитников природы и Кэдмана? — Не знаю, но его люди собирают пожертвования. — Совпадение? — Майк скинул ботинки, носки и начал расхаживать по гостиной босиком. — Думаю, ты права, «Лысый и красивый» — ключ ко всему. — Нам нужна копия списка членов организации, — сказала Тесс, рассматривая его ноги. У Майка были потрясающие ноги: длинные, стройные, с длинными пальцами и аккуратно подстриженными ногтями. — Что ты скажешь насчет небольшого взлома? Тесс открыла рот от изумления: — Ты хочешь сесть в тюрьму? — Но дело стоит того. — Тебя выгонят с работы! — напомнила Тесс. — А что делать? — На лице Майка появилась гримаса озабоченности. — Мы должны все выяснить. — Майк, мы репортеры, а не ФБР. Но он, кажется, не слышал ее. — Ты вступила в эту организацию? — Да, но только потому… — Я тоже. Мы пойдем на собрание и выдвинем твою кандидатуру в совет, или куда там надо. Даже у кучки фанатов лысых орлов должен быть руководящий совет. Нет, черт побери, не пойдет, это займет целую вечность. — Он щелкнул пальцами. — Секретарша. Ты добровольно вызовешься быть секретаршей, тогда у тебя будет доступ ко всем записям. — Почему я? — Ты права, лучше мы взломаем дверь в офисе и выкрадем документы. Тесс вздохнула: — Пока ты планируешь ограбление века, я займусь ужином. Слово «ужин» привлекло внимание Майка. — Звучит просто здорово. А что у нас на ужин? — У меня — салат. Майк пошел за ней в кухню и прислонился к буфету. — Но здесь многовато для одного человека. — Он стащил горошинку. Тесс застонала про себя — он такой чертовски милый, когда ведет себя как мальчишка. — Хорошо, ты можешь остаться на ужин, если вымоешь потом посуду. — Замечательно. А у тебя есть что-нибудь к этой зеленой ерунде? Тесс наградила его взглядом, полным холодного презрения. — Да нет же, правда, тебе не мешало бы поправиться. — У меня есть куриные грудки. — А кукурузный хлеб? — Пардон? Но Майк уже открыл дверцу буфета. — Хлеб, — протянул он, разглядывая коробки и пакеты. — Почему у тебя вся пища только натуральная и полезная? — А что? — У тебя нет хлеба? — Нет. — Мука. Будем печь лепешки. А сыр-то у тебя есть? И он полез в холодильник за сыром и яйцами. — Я не буду печь тебе лепешки, — сказала Тесс. — Я сам испеку, для нас обоих. К ее удивлению, Майк с большим мастерством взялся за приготовление ужина. Нарезая овощи, она наблюдала, как Майк закатал рукава, помыл руки и включил плиту. При этом он случайно задел ее бедро, и Тесс охватила дрожь, ей стало жарко. Она облизала пересохшие губы. Майк разбил яйца в миску. — Пока ты займешься лысыми птичками, я съезжу в Спокан. Тесс ошеломленно уставилась на него. — Майк, ты ведь не… — Именно так, я собираюсь навестить мистера Натана Макартура. Пока лепешки шипели на сковородке, Майк поджарил куриные грудки в духовке, потом снова открыл дверцу буфета и достал бутылку растительного масла. — У тебя есть уксус? — На полке над холодильником. Ужин был готов, лепешки источали соблазнительный аромат, а куриные грудки выглядели так, словно сошли с обложки кулинарного журнала. У Тесс потекли слюнки, все обиды были забыты. — Как ты научился так хорошо готовить? — Понял, что это самый быстрый способ затащить девушку в постель. Тесс фыркнула: — А я думала, тебе достаточно обаяния. Майк грустно покачал головой. — Женщины куда умнее, чем ты думаешь. — В его глазах искрились смешинки. — Вспомни, сколько мы уже знаем друг друга, а ты так и не оказалась в моей постели. Повисла пауза, напряжение достигло максимума. Когда Тесс, наконец, заговорила, ее голос был похож на писк: — Не надейся, что лепешки все изменят. Майк расхохотался и положил себе еще салата. — Маргарет Пибоди вернулась в город, мы встретимся завтра, — перевела разговор Тесс. — Чудесно, — проговорил Майк с набитым ртом, — я пойду с тобой. — Ты с ума сошел? Она же пожаловалась на тебя редактору. — Не она, ее милый муженек. Послушай, Тесс, только без обид: ты понятия не имеешь, что такое интервью, у тебя нет опыта. Когда берешь интервью, нужно уметь читать язык жестов, угадывать недосказанное, ставить конкретные вопросы. Самое главное то, о чем интервьюируемый никогда не расскажет. — Спасибо за совет, — с холодной вежливостью ответила Тесс, — но я пойду одна. — Это и моя статья тоже, я готов сесть в тюрьму за нее. Что тебе стоит пригласить меня на чай? Тесс пожала плечами. — Мы встречаемся в кафе «Триест» за чашечкой кофе. Ты можешь сесть за соседний столик и читать ее язык жестов. Майк скорчил гримасу. — Кафе «Триест»? Это уродливое заведение в стиле яппи [1] ? Так это там твои друзья пьют кофе? — Именно. И если ты будешь вести себя там неподобающе, то весь наш план полетит к чертям. Понял? |