Онлайн книга «Газетный роман»
|
Тесс разминала затекшие плечи. Майк появился, как и обещал, он даже принес ужин: бургеры и картошку фри. — Ты бы сел, а то кетчуп капает на ковер, — устало пробормотала Тесс. Ее слова не дали никакого результата, Майк продолжал мерить комнату шагами, на ходу засовывая в рот картошку с кетчупом. — Мог бы, по крайней мере, поделиться… У Тесс картошка давно кончилась. — Я ездил в Спокан сегодня. — Это ведь далеко. Майк повернулся к ней. — Мне нравятся долгие поездки. — И что? — Я сразу узнал его, — улыбнулся Майк, подошел к рабочему столу Тесс и ткнул пальцем в фотографию с игроками в гольф. — Третий мужчина на фотографии — Натан Макартур. Тесс это предвидела. Теперь у них есть первое доказательство связи Кэдмана с землей в долине реки Паскуали. Майк кивнул: — Он отзывается на Ната. — Ты говорил с ним? — Нет. Они с семьей как раз отправлялись в церковь, в своих лучших нарядах. Я слышал, как жена зовет его Нат. Тесс повертела головой, разминая шею. — Итак, у нас есть Макартур, который, будучи другом «Лысого и красивого», ведет делишки с Кэдманом. — Что, черт побери, затеял Кэдман? Почему эта земля куплена на имя Маргарет Пибоди и еще парочки снобов из высшего общества? Почему не на имя Кэдмана? Почему, Тесс? Тесс уставилась на него — он назвал ее по имени, не принцессой. Она изловчилась и запустила руку в бумажный пакетик с картошкой в руках у Майка. И тут же скривилась — Майк, оказывается, не только залил их кетчупом, но и добавил уксуса. Этот мужчина не знает меры ни в чем. Интересно, а в сексе он такой же взбалмошный? Тесс сглотнула, чуть не подавившись картошкой. — Секс! — выпалила она. Майк резко остановился и уставился на нее. — Что, сейчас? Девушка нетерпеливо встряхнула головой. — Нет, не у нас с тобой. Может, ответ на наши вопросы — секс? Тесс встала, теперь ее очередь мерить комнату шагами. — У мистера Кэдмана роман. Он рассказывает ей свои секреты во время секса, он делает инвестиции на ее имя, он… — На чье имя? Тесс покровительственно посмотрела на него: и он еще называет себя репортером. — На имя женщины, которая выглядит чертовски помолодевшей и дьявольски довольной собой. Женщины, которая отсутствует в городе в те же дни, что и Кэдман. Женщины, которая случайно может выболтать Харрисону Пибоди самые секретные вещи. — Нет, не может быть. — Майк сунул картошку в рот. — Это не может быть Маргарет Пибоди. — Очень даже может. Ты сам сказал, что она сексуальная. Тесс дошла до стены и, развернувшись, направилась к рабочему столу. — Фу! — Она наступила на что-то мягкое. Тесс подняла ногу и увидела раздавленную картошку на голой ступне. Тесс тут же бросилась в ванную смывать кетчуп. — Интуиция! — ответила она, стараясь перекричать шум льющейся воды. — Внутреннее чутье. Тесс вернулась в гостиную и взяла еще горсть картошки. — Кэдман ведет себя странно. Он вставил зубы, перекрасил волосы. Ты заметил — ни единого седого волоска? И все время улыбается. — Это все из-за новых зубов. Хочет показать, сколько они ему стоили. — И это не все. Он часто уезжает из города. И Маргарет Пибоди тоже. Может, все дело не в бизнесе, а в любви? Они остановились и посмотрели друг на друга. Тай Кэдман влюбился? Майк издал тихий свист, смял пустой бумажный пакет от картошки и, не глядя, запустил его в мусорную корзину. Он попал точно в цель. — Допустим, это так, ну и что? Какое это имеет отношение к Макартуру? — То, что Маргарет Пибоди купила землю по совету Кэдмана как раз тогда, когда они с Макартуром играли в гольф, не может быть простым совпадением. — Ладно, запиши это на доске. — Но… — Знаю, у нас нет доказательств, но мы найдем их. Просто напиши, что нам надо проверить. Дело стоит того. У нее в животе затрепетали от радости бабочки. — Ты так считаешь? Майк потрепал ей волосы, в глазах искрились смешинки: — Я считаю, что когда-нибудь ты станешь настоящим репортером. Если будешь учиться у меня, конечно. В голове у Тесс уже складывался план статьи. — Бедная Маргарет, — посетовала она. — Нам обязательно упоминать ее в статье? — Если твоя догадка правильна, мы покажем материал Кэдману. Если он любит Маргарет, то не захочет, чтобы ее имя попало в газеты, и расскажет нам все. — Ты будешь шантажировать Кэдмана? — На войне… — А если я ошиблась? — Ты никогда не вела колонку некрологов? Это вполне может быть твоим новым занятием. И моим тоже. Где-нибудь на Северной Аляске. Тесс села за компьютер и напечатала все, что они знали, что подозревали, и что нужно было доказать. Стоя сзади нее, Майк следил за текстом на экране. — Все правильно? — спросила она, оборачиваясь к нему. — Последнее, что мне нужно, — это обвинение в клевете от друзей семьи. — Поверь, мне тоже. Нам нужны доказательства. Ее пальцы лежали на клавишах. — И пока мы их не получим, мы молчим. Договорились? — Договорились. Печатай дальше. Чувствуя сильное волнение, Тесс продолжила печатать. — Ты используешь так много определений. Забудь о красоте стиля, печатай факты. — Майк положил руки ей на плечи, и девушка ощутила на волосах его теплое дыхание. — Нет, не пиши, что Маргарет Пибоди составляет Кэдману компанию. Звучит так, будто они вместе играют в бридж. — А ты что предлагаешь? — Подруга? — Подруга? Судя по ее гардеробу, я сказала бы — содержанка. Майк замялся. Тесс стало любопытно. — Куртизанка? — Куртизанка! — воскликнула Тесс. — Звучит как-то старомодно. Его пальцы погладили ей затылок. — А как насчет возлюбленной? — В его голосе появились хриплые нотки. Пальцы Тесс застыли на клавиатуре. — Возлюбленная? Это напоминает мелодрамы пятидесятых. Майк нагнулся и прошептал ей на ухо: — Любовница. Тесс попыталась пошевелить непослушными пальцами. Дыхание застряло в горле. |