
Онлайн книга «Любовница понарошку»
Зато чувствовала она себя совсем не потрясающе. Но ведь никто этого не заметил. На Айрис была длинная юбка и золотистый топик, подчеркивающий красивую линию груди. Волосы окружали ее лицо облаком непокорных кудрей. Она проводила вечеринку по двум причинам: чтобы отметить продажу своей фундаментальной работы и чтобы немного себя подбодрить. – Спасибо. Пойдем, я представлю тебя кое-кому. – Может, сначала потанцуем? – сказал Джек, положив цветы на кухонный стол. С трудом продираясь сквозь толпу, они вышли на середину студии, где танцевало несколько пар. – Очень рад снова видеть тебя. Твоя работа на Джералда уже закончилась? Айрис чуть не наступила ему на ногу. – Да. Джек посмотрел на нее насмешливо. – Может, хоть теперь ты мне расскажешь, что между вами произошло? – Не расскажу. – Я опоздал сегодня, потому что Джералд пришел к нам с проверкой. Он выглядит просто ужасно. – Он уже вернулся из Штатов? – вскрикнула Айрис. – Ты, я надеюсь, не сказал ему, что идешь ко мне? – Нет. – Хорошо, – облегченно вздохнула она. – Айрис, послушай, Джералд очень приличный парень, хотя иногда он и бывает немного крутоват. – Немного? Он ведет себя так, будто это он сотворил мир! Кроме того, он страдает эмоциональной холодностью. Тут уж пришла очередь споткнуться Джеку. – Если даже и так, то на это есть основания. – Может, ты поделишься со мной ими? – Пусть лучше он тебе об этом расскажет. Спроси его сама. – Ты думаешь, я не спрашивала? – Попробуй еще раз. – Я ведь тебе уже говорила, что не собираюсь больше с ним видеться, так что вряд ли у меня будет возможность спросить у него что-либо. – Вы – два упрямца. – Это я-то упрямец? – Кстати, ты заметила, что тот парень в красном саронге впустил еще кучу людей? – Моя вечеринка несколько вышла из-под контроля. Я думаю, это случилось потому, что в Лондоне слишком много голодных художников. – О, посмотри! – воскликнул Джек. Что-то в его голосе заставило Айрис повернуться к двери. Там стоял Джералд. Его деловой костюм смотрелся здесь весьма экзотично, пожалуй даже более странно, чем красный саронг. – Он кажется здесь белой вороной, – заметил Джек. – Пойдем поздороваемся. Айрис вцепилась в рукав Джека. – Стой! Ни шагу! – Айрис, тебе придется выбирать – или выяснять с ним отношения у двери в студию, или выдержать сцену посредине танцевальной площадки. – Я вообще не собираюсь с ним выяснять отношения. – Попробуй объяснить это Джералду. – А на твоем месте я не была бы такой довольной при одной только мысли, что мы с Джералдом сейчас вцепимся друг другу в волосы! Неожиданно Джек стал совершенно серьезен. – Вы с Джералдом созданы друг для друга. Хотя никто из вас не хочет этого признавать. – Никогда еще не слышала подобной ерунды. Джек, изящно обходя танцующие пары, медленно, но неуклонно вел Айрис к выходу из студии. – Ты именно такая женщина, которая нужна Джералду. Признайся, что ты и сама к нему неравнодушна. – Я и к скорпионам неравнодушна. Джек засмеялся и около бара выпустил ее из своих объятий. – Кажется, я видел здесь роскошную блондинку. Пойду познакомлюсь. Но если тебе понадобится моя помощь, кричи. – И на том спасибо. Они стояли перед Джералдом. Казалось, он был рад встрече не больше, чем Айрис. Джек сказал с раздражающим спокойствием: – Привет, Джералд. Ты не замечал, что женщинам нравится, когда ты им улыбаешься? – Держи свои советы при себе. Кстати, почему ты не сказал мне, что идешь сюда? – А ты меня не спрашивал. Айрис, еще увидимся. Решив перехватить инициативу, Айрис заявила: – Если ты собираешься устроить здесь сцену, то хочу тебя предупредить – ты выбрал не то время, не то место и не ту женщину. – А зачем Джек тебя сюда притащил? – Ты знаешь, он самым роковым образом заблуждается, считая, что мы созданы друг для друга. – Да? Ему явно пора в отпуск – он заработался. – Если ты не думаешь, что мы созданы друг для друга, то зачем ты сюда пришел? – Ты беременна? – Еще рано говорить об этом, – процедила она сквозь зубы. Кто-то включил музыку на полную мощность, и они могли говорить о чем угодно, так как всем окружающим не было до них никакого дела. Джералд засунул руки в карманы, его голос подрагивал от едва сдерживаемых эмоций. – Я пришел, потому что я хочу быть с тобой. Я сожалею, что все так получилось в прошлый раз. Я не должен был даже близко к тебе подходить, зная, что меня ждут деловые партнеры. Но когда я увидел тебя в этом полотенце, все мои здравые мысли вылетели из головы. Он провел рукой по волосам. – Я не знаю, поймешь ли ты меня, и я не уверен, что ты сможешь меня простить. Ее гнев куда-то улетучился. Она понимала, что Джералд предельно искренен с ней сейчас, и ответила ему с такой же честностью: – Джералд, по своим собственным причинам, которые я не собираюсь тебе объяснять, я больше не желаю заниматься с тобой любовью. Но спасибо за твои извинения. – Но почему? – спросил он хрипловатым голосом. – В этот раз все будет иначе. Айрис сложила руки на груди, ее золотистая блузка блестела в приглушенном свете. Наверное, лучше рассказать ему всю правду. – Я ненавидела секс с Клемом. Он называл меня холодной, фригидной, и он, видимо, был прав. – Но ведь в твоей холодности был виноват он. – Нет, проблема во мне самой. Та ночь с тобой была всего лишь подтверждением этого. Я больше этого не вынесу. Так глупо, что Клем обвинил меня в беспорядочных половых связях. Зачем мне мог быть нужен кто-то другой, если все, что я узнала о сексе, заставило меня держаться подальше от мужчин вообще. Джералд нежно положил руки ей на плечи. Она вздрогнула от его прикосновения. – Помнишь наш первый поцелуй? Помнишь ночь, когда я нес тебя в свою спальню? Я знал, что ты страстно желаешь меня, я чувствовал это. Я докажу тебе, что Клем был не прав. Доверься мне. Айрис опустила глаза. – Я боюсь. – Я клянусь, что буду предельно нежен с тобой. И если ты захочешь остановить меня в любую секунду, только скажи. |