
Онлайн книга «Переведи дыхание»
— Дез, не пойми меня неправильно, но я не хочу больше говорить о Милли Сэнфорд… по крайней мере, сегодня. — Ну же, парень, мне нужна твоя помощь. Правда! — Нет, Дез, разбирайся уж сам со своей личной жизнью. — Роб собрал пустые коробки и пошел с ними к задней двери. — Дез, Дез! — прозвенел у него за спиной милый голосок Айрин. — Не позволяй ему портить тебе настроение. Лучше посмотри, что я тебе принесла! Он обернулся и увидел, что Айрин протягивает ему что-то блестяще-серебристое с черными и белыми звездами и ядовито-розовыми полосами по бокам. — Боже мой, что это такое? — Эти плавки — последний писк моды в Торонто! Примеряй, я хочу посмотреть, как они на тебе сидят. — Брось, Айрин, на кого я буду похож? — Ну, пожалуйста, Дез, милый, — умоляла его хорошенькая невестка. — Ладно, уговорила. Спустя пару минут он вышел из примерочной, недовольно оглядывая себя. — Это решительно не мой стиль, Айрин. — Ты великолепен, Дез! Ты мог бы стать моделью для нашего следующего показа мод. Роб, Роб, иди скорее сюда! — Даже не думай, малышка. Ни за что не покажусь на людях в этих плавках. Удивительно глупый вид. — Теперь понимаешь, каково мне рекламировать купальные костюмы. Пройдись немного по залу и повернись, я должна посмотреть издалека… — Надеюсь, никто из знакомых не появится, — проворчал Дез и сделал несколько шагов. Тут входная дверь распахнулась и впустила внутрь уличный шум… и Милли Сэнфорд. Дез замер в восхищении. С растрепанными от ветра волосами, в легкой полосатой блузке и стареньких зеленых джинсах, она была хороша, как никогда. За исключением, естественно, тех моментов, когда он видел ее обнаженной… — Привет, Милли, — сказал он. Она повернулась, и глаза ее распахнулись от изумления. — О Боже, — только и смогла выговорить она. Сначала Милли решила, что спит или бредит. Как иначе объяснить, что она оказалась лицом к лицу с образом, преследующим ее еженощно. Она тайком ущипнула себя и убедилась, что не спит. Напротив нее стоял голый, вернее почти голый Дез Мейер, и восхищенно смотрел на нее. Блестящие плавки подчеркивали плоский живот, сильные мускулистые ноги, плотные сильные ягодицы и… Милли с трудом оторвала глаза от его стройного загорелого тела и встретила удивительную согревающую сердце улыбку, в которой читались желание и приглашение. — Нравится мой новый костюм? — спросил Дез. — Не вздумай появляться в таком виде на пляже, а то начнется столпотворение. — Люси появилась из-за спины подруги и восторженно уставилась на него. — Что ты здесь делаешь? — обрела, наконец голос Милли. — Похоже, он обновляет гардероб, — снова вмешалась Люси. — Роб заведует этим магазином, — пояснил Дез и мотнул головой куда-то назад, в сторону двери, за которой скрылся его брат. — Я… я зайду в другой раз, — промямлила Милли и ринулась к выходу, но Люси преградила ей путь. — Не забывай, что ты приехала со мной, причем на моей машине. А я не собираюсь уходить отсюда. Но Милли упрямо рвалась к выходу, — она может добраться до дому и на автобусе. Все лучше, чем оставаться здесь, лицом к лицу с Дезом, его пленительной зовущей улыбкой и потрясающим полуобнаженным телом. Но он уже схватил ее за руку и тянул в глубь магазина. — Пойдем, поздороваешься с Робом! Роб Мейер походил на своего двоюродного брата чертами лица, но был значительно ниже и легче. Однако, несмотря на изящную для мужчины комплекцию, он считался отважным спортсменом, прирожденным велосипедистом, питающим страсть к трудным и опасным дорогам. Милли была не менее, а может, даже более талантлива, но врожденная осторожность преобладала в ней над духом приключения, и постепенно разница темпераментов встала между ними, подточив крепкую некогда дружбу. — Здравствуй, Роб, — с усилием улыбнулась Милли. — Здравствуй. — Он смотрел на нее без улыбки. — Давно не виделись. — Да. Приятно снова встретиться. Но Роб отвернулся, и Милли почувствовала себя крошечным муравьем. Очевидно, друг так и не смягчился, не простил ее за дезертирство из команды. Что ж, это еще одна причина, по которой не стоит встречаться с Дезом. Последнее, что ей нужно в жизни, — это стать причиной раздора в чужой семье. — Тебе что-нибудь показать, Милли? — с холодной вежливостью поинтересовался Роб. Милли взглянула на Деза. Тот сжимал и разжимал кулаки и, казалось, хотел схватить брата за плечи и встряхнуть, что есть сил. — А, да… — пробормотала она. — Мне приглянулось в витрине одно платье, такое довольно длинное, с круглым вырезом и вышивкой на плече… — Пройди, пожалуйста, в отдел. Моя жена Айрин подберет твой размер. — И Роб решительно отвернулся, не обращая больше внимания на бывшую подругу по команде. Милли попыталась обойти Деза, не прикасаясь к нему. Но он стоял так близко, занимал почти весь проход, что ей не удался этот маневр. Их тела соприкоснулись лишь на мгновение, и память мгновенно вернула подробности горячечной, страстной ночи. Щеки ее запылали, выдав волнение и замешательство. — Милли, чем ты занималась последнее время? Я нигде не видел тебя, — заговорил Дез, идя за ней следом. — Ничем особенным. Работала и думала. — И надумает бросить «Букс энд Брукс» и перейти на дневное обучение в школе, — приняла участие в разговоре Люси, перебирая неподалеку футболки. Милли нахмурилась и строго взглянула на нее, но Люси хмыкнула и показала подруге язык. — Парикмахер-стилист сейчас довольно популярная профессия, — откликнулся Дез. — А уж если Милли освоит и другие специальности, которые преподают в этой ее школе, то вскоре сможет подумать об открытии собственного салона. Она благодарно улыбнулась ему. — Я тоже так говорю ей. Но Люси продолжает подшучивать надо мной, как будто это школа интимных услуг или чего-то подобного. — Гмм… — Дез задумчиво посмотрел на Милли и про себя решил поинтересоваться, что это за учебное заведение. — Милли, познакомься, это Айрин, жена Роба. Айрин, это Милли Сэнфорд, она когда-то училась вместе с твоим мужем. — Очень приятно, — просияла Айрин. — Чем я могу тебе помочь, Милли? И молодые женщины погрузились в оживленный разговор. Вскоре Айрин ушла, а через минуту вернулась, неся в руках платье. — Вот это должно быть в самый раз. Милли взяла платье, приложила к себе. — Что скажешь? — По-моему, неплохо, — сказала Айрин. — Очень модная модель. Почему бы тебе не надеть его? |