
Онлайн книга «Рождественский подарок»
Иветт медленно покачала головой: – Мне жаль вас разочаровывать, но рассказывать действительно нечего. Джеффри настоящий джентльмен. Полетт выпрямилась на диване, на ее лице отразилось недоверие. – При его репутации повесы ты хочешь сказать, что он тебя не соблазнил? – Нет. – Нет? Даже когда мы все отсутствовали, и вы оставались в доме одни? – недоверчиво спросила Колетт. – Нет. – Я думала, наверняка что-то должно было произойти, – подозрительно посмотрела на младшую сестру Колетт. – Нет, – в очередной раз повторила Иветт. – И ничего не случилось, когда ты отправилась в поместье его отца в Беркшире и провела там ночь? – пылко спросила Лизетт. – И вернулась домой помолвленной, – добавила Колетт. Снова Иветт покачала головой: – Нет. – Ох, не верю я в это! – воскликнула изумленная Полетт. – Иветт говорит правду, – мягко сказала Джульетт. Когда все удивленно посмотрели на нее, она добавила: – Как это ни шокирующе звучит, Джеффри на днях сказал мне то же самое. Он не тронул ее. А Джеффри никогда не лжет. – Что тебе сказал Джеффри? – У Иветт сердце зачастило. – Он сказал, что между вами ничего не было, – объяснила Джульетт, – когда я предположила, что вы торопитесь пожениться, потому что что-то произошло. Иветт вскинула подбородок. То, как Джеффри поступил с ней, сейчас ей чрезвычайно льстило. – Он хочет подождать до свадьбы. И ведет себя чрезвычайно прилично, поскольку не хочет и тени скандала. – Вот это да, – тихо пробормотала Лизетт. – Тогда мы довольно скандальные особы, – весело хихикнула Полетт. – С его стороны это очень мило, – добавила Лизетт. – Все его поступки свидетельствуют, как он заботится и любит тебя, Иветт, – с восхищением посмотрела на нее Джульетт. – Прости, что усомнилась в вас обоих. – Спасибо, Джульетт. – Иветт улыбнулась сестре, радуясь, что между ними снова все хорошо. – Но он наверняка тебя целовал? – спросила Колетт. – О да. – Щеки Иветт безудержно покраснели. Всякий раз, когда Джеффри целовал ее, это было все лучше и лучше. Она не знала, как сможет вынести ожидание до свадьбы. Его поцелуи сводили ее с ума от желания. – Так Джеффри действительно стоит обморока, как об этом говорят? – спросила Лизетт, и на ее лице вспыхнуло любопытство. С красноречивым блеском в глазах Иветт посмотрела на сестер. – Он гораздо лучше. Все пять сестер, взвизгнув, рассмеялись. – Не знаю, как каждая из нас сумела бы сопротивляться искушению до свадьбы. Вот почему мы торопились выйти замуж сразу же. – Аплодирую вам обоим. Это правильно, что вы ждете, пока не поженитесь, – со смущенным видом сказала Лизетт. – Я капитулировала перед чарами Куинтона меньше чем за месяц с нашего знакомства. Перед его поцелуями я оказалась совершенно бессильна. С пониманием кивнув, Колетт со сдержанной улыбкой сказала: – Должна признаться, что продержалась ненамного дольше после встречи с Люсьеном в книжном магазине. – Не секрет, что я уступила силе убеждения Деклана задолго до свадьбы, – виновато сказала Полетт. – Понятия не имею, о каком распущенном поведении вы все говорите, – с озорным видом сказала Джульетт. – Я просто в ужасе! – Ну же, Джульетт! – подзадоривала ее Полетт, горя желанием узнать правду. – Никто из нас не верит, что ты ждала до свадьбы с Харрисоном! Джульетт переводила взгляд с одной сестры на другую. – Несколько дней. Вскрикнув от смелого признания Джульетт, сестры уставились на нее. – Ты знала Харрисона всего несколько дней, когда это случилось? – воскликнула изумленная Иветт. Джульетт, ничуть не смутившись, пожала плечами: – Прекрасный корабль, роскошная каюта, очень красивый и лихой капитан с очаровательным американским акцентом произвели на меня большое впечатление. Романтика лунного света, морской воздух и все такое… Четыре сестры округлившимися глазами смотрели на Джульетт. – Знаете, то же самое было с мамой, – спокойно сказала Полетт. – Что? – в унисон воскликнули остальные. – Когда причина нашей с Декланом скорой женитьбы стала очевидна, мама призналась, что у нее с отцом было то же самое, – объяснила Полетт. – Не может быть! – воскликнула Колетт. – Я в это не верю! – сказала Иветт. – Это правда, – заверила Полетт. – Она мне рассказала. – Ну и ну! – пробормотала Лизетт. – А я рада это слышать, – кивнула головой Джульетт. – Это только подтверждает мою теорию, что всегда так происходит, и это часть жизни. Все мы порой не можем устоять перед чувствами. В этом нет ничего скандального. – Приятно так думать о родителях, – медленно согласилась Колетт. – Их брак в конце концов не был счастливым, но радостно знать, что хотя бы в начале они пылали желанием друг к другу… – Пожалуйста, не говори об этом маме, – с виноватым видом сказала Полетт. – Она взяла с меня обещание, что я не стану с вами откровенничать, но я думала, что вы захотите это знать. – Будто я стану обсуждать с ней такие темы! – рассмеялась Джульетт. Сестры замолчали, углубившись в мысли о себе и родителях. – Что ж, если Иветт и Джеффри могут подождать до свадьбы, это замечательно, – наконец сказала Лизетт. – Но я не хочу ждать! – усмехнулась Иветт. – Я все время пытаюсь переубедить Джеффри, но он и слушать ничего не хочет. – Он получит специальную лицензию, так что тебе долго ждать не придется, – улыбнулась ей Джульетт. – Да, я знаю. Но у меня есть даже большая проблема. – Иветт подняла письмо Уильяма Уэдерли. – Что мне делать с лордом Шелли? Дверь распахнулась, и в спальню влетела ватага детей: Филипп и Саймон Синклер, Мара Ривз, которая тащила младшего брата Томаса, и Сара Флеминг, пытавшаяся нести одного из близнецов и тянувшая за руку другого. – О Господи! – воскликнула Джульетт, завидев пеструю компанию. – Кто вам позволил выйти из детской? Сара, копия Джульетт с ее темными волосами горящими глазами, возмущенно ответила за всех: – Филипп говорит, что Рождество послезавтра, но это же неправильно, так, мама? Я сказала ему, что он ошибается, но он мне не верит. Со смехом Лизетт забрала своих белокурых близнецов Кристофера и Чарлза у их старшей кузины. Они были в крошках от печенья и перемазаны пудингом. |