
Онлайн книга «Красный бутон»
Роуана делала пятый сандвич, когда Джонатан сказал, что пора подавать бифштексы. Она отнесла несколько порций, вернулась за новыми, потом еще и еще. Затем настала очередь бутербродов с маслом и ужасного чая… Заплатили ей больше, чем за неделю работы в офисе. Роуана посмотрела, как мужчины отъезжают, и помахала им на прощанье рукой. — Идите сюда, — донесся из кухни голос опекуна, — съешьте стейк. — Нет, спасибо. — Да вам тут ничего не нравится — ни место, ни еда. Ну а я поем, если вы не возражаете. — Он пододвинул к себе большую тарелку и аппетитно задвигал челюстями. Некоторое время Роуана молча наблюдала, как он ест, но потом не выдержала: — Я передумала. — Ну то-то же. Бросайте стейк на решетку. Взяв в холодильнике один бифштекс, она робко подошла к плите. От нее исходил невыносимый жар, и, пока бифштекс готовился, Роуана словно поджаривалась вместе с ним. Когда стейк был готов, она шлепнула его на огромную тарелку — одну из тех, что не бьются при падении на асфальт, — и уселась напротив Джонатана. — Ну что, — полюбопытствовал он, — не холодно? Как стейк? — Вкусно, — откусив кусочек, призналась Роуана. Однако после всех переживаний есть она не могла — слишком устала. Заметив, что девушка отодвинула тарелку в сторону, опекун спросил: — Притомились? — Да уж. — Сейчас Роуана думала о том, что может находиться за кухней и есть ли там кровать. — Нет, там ничего нет, — заявил Джонатан, по закрывающимся глазам Роуаны без труда угадав ее мысли. — А где же спал дядя Том? — У меня. То есть когда он не работал. Я вам говорил, у нас всегда открыто. Но если ему нужно было выспаться, он уходил в Наргано. — Это ваш дом? — Да. — А что означает это слово? — Красный. — Наверно, красный рассвет или красный закат? — Нет. — Он опять закурил. — Красный огонек папиросы? Красный бифштекс? Он засмеялся: — У вас еще есть силы шутить? Берите вещи и пошли. — Но я не могу остановиться у вас. — Почему? — Потому. — Роуана густо покраснела. «Наверно, я стала похожа на Наргано, и этот мистер Саксби считает меня полной дурой», — пронеслось у нее в голове. — Во-первых, что за глупости, мисс Редланд? — Он неодобрительно покачал головой. — Во-вторых, вам следует быть проще. В-третьих, я собираюсь поручить вас своей домоправительнице. Согласны? — А тут кто останется? — Скоро вернется Барни. Минутное размышление далось Роуане с чрезвычайным трудом. — Хорошо, — наконец сдалась она, — но только на одну ночь. — А кто вам предлагает дольше? — презрительно усмехнулся опекун. Сложив грязные тарелки в большую раковину, он плеснул на них горячей водой и так оставил. Потом кивнул в сторону двери и вышел. Поколебавшись, Роуана последовала за ним. Вывеска кафе ярко светилась разноцветными буквами, но, стоило им удалиться на несколько метров, их обступила непроглядная тьма. — А почему фонари не горят? — удивилась Роуана. — Это шоссе, а не центральная улица. — А где центральная улица? — Нигде. — Но должна ведь в городе быть какая-нибудь улица? — Здесь нет города. — Ну, поселок, деревня… что-нибудь. — Говорю вам: ничего здесь нет. Укромный Уголок — это просто точка на трассе… Роуана уже смирилась с тем, что кафе дяди Томаса находится немного на отшибе, но чтобы вот так — совсем ничего… — …и теперь, когда «Мальчик-с-пальчик» — ваш, вы должны понимать, как выгодно иметь рядом шоссе, — продолжал Джонатан, — но он ваш до тех пор, пока… — Мне все отлично известно, мистер Саксби, — не очень вежливо прервала его Роуана. — Я только хочу спросить: вы что — издеваетесь? — Ничуть. С чего вы взяли? — удивился он. — В другом месте не имело смысла открывать кафе. — Например, кафе открываются в больших магазинах. — Но только не такие. — Вы правы, к сожалению, — с горечью произнесла Роуана. Они подошли к микроавтобусу. Джонатан сел за руль, Роуана рядом. — Ну а вы-то что тут, у черта на куличках, делаете в свободное от бифштексов время? — спросила она, когда они тронулись в путь. — Я могу рубить тростник, заготавливать древесину — и еще много чего умею делать. — В голосе Джонатана звучала гордость за его плодородный Куинсленд. — Смотрите! — вдруг вскрикнула Роуана. — Пожар! В поле, недалеко от дороги, по которой они ехали, пылал огромный костер — рыжие языки пламени жадно лизали ночную тьму, чуть-чуть не доставая до неба. — Да нет, это просто мусор жгут. — Какой мусор? — Прежде чем начнется уборка тростника, нужно освободиться от всего ненужного, что на нем есть, ободрать каждый побег. А тростник в Укромном Уголке рубят в основном руками, потому что у нас тут воздушная яма и ветер чертовски его крутит. В общем, он становится такой формы, что машины его не берут. — Наверно, это очень долго? — Барни в одиночку может рассчитывать примерно на одиннадцать тонн в день. Буйное оранжевое пламя начало понемногу успокаиваться. — Как красиво, — произнесла Роуана. — Но близко лучше не подходить, — предостерег Джонатан, — оттуда бегут мыши, крысы, тараканы, иногда попадаются змеи, а еще тростниковые жабы в шесть дюймов, — он хихикнул, — прыгают прямо на вас. Теперь они двигались по шоссе. И когда мимо них проносился грузовик, Роуана гадала, остановился бы он возле их кафе или нет. — Вы что-то сказали? — раздался голос Саксби. — Я говорю, — поспешила откликнуться она, — значит, вы не занимаетесь ни тростником, ни древесиной, ни бананами? — Нет. — Тогда, вероятно, чем-то еще в этом роде? — Я бы сказал, что эта культура — единственная в своем роде, потому что во всей Австралии есть только одно место, где ее возделывают, и притом европейцы, чего нигде в мире больше не встретишь. Они свернули с шоссе на узкую грунтовую дорогу, которая шла через поле. — А тут что растет? — поинтересовалась Роуана. — Имбирь. — Имбирь? — Высунувшись из окна автомобиля, она вдохнула ночной воздух: запах оказался довольно резким, даже едким, это не был тот сладкий аромат имбиря, который она ожидала почувствовать. Возможно, он появлялся на определенной стадии созревания. |