
Онлайн книга «Возвращение домой»
— В темноте ты пришла пешком из Бинду в бриджах. Значит, так и не ужинала. — Я хочу поужинать в Грейден-Тауне. Вот. Ведь так это и делается, верно? Говорят, Монмартр и в подметки не годится Грейден-Тауну. Франты, мужчины, босыми пляшущие в старых войлочных шляпах. Я слышала про все это и хочу увидеть. Росс курил сигарету, большим пальцем поглаживая нижнюю губу. Он долго молчал. — Росс, отвезешь меня туда? — А твой отец в курсе? — Нет. Ты же не докладываешь своему, когда отправляешься туда. — Это дело другое. Я отправляюсь туда с открытыми глазами. — Я же еду с тобой. Все будет нормально. Росс докурил сигарету, раздавил ногой окурок и, прищурившись, посмотрел на Пенни. — Ладно, — сказал он наконец. — Иди к воротам, которые выходят на дорогу вдоль реки. Через десять минут я подъеду в машине. Четверть часа спустя машина, в которой они сидели, подпрыгивая на ухабах, по проселочной дороге катила к шоссе, соединяющему Грин-Вэлли с Грейден-Тауном, лежащим в 50 километрах отсюда. — Будешь закуривать сигареты, — сказал Росс. — О да… — Пенни не осознавала, с какой горечью звучит ее голос. — Я умею. Это, между прочим, у меня очень хорошо получается. Я могла бы это делать всю жизнь. — Для меня? — Официально ты меня не просил об этом. Росс резко затормозил и съехал на обочину. — Сначала посмотрим, как ты теперь целуешься. Он обнял ее, крепко прижал к себе и поцеловал. — Это все на что ты способна? — Понимаешь… я сегодня устала. И такая грязная. — Попробуем еще разок? — Давай в другой раз… — Вот тебе, милая, и ответ по поводу официального предложения. Ты мне нравишься, но я скорее женюсь на ледяной глыбе. Он сердито завел машину. Пенни долго сидела, не говоря ни слова. — Росс, не веди машину так быстро, — не выдержала она наконец. — И не надо так сердиться. — Неужели? — огрызнулся он и засвистел. — Может, со временем я буду целоваться лучше. — Ясное дело! Будешь… с кем-нибудь другим. Огни Грейден-Тауна появились на горизонте после очередного поворота. В городе Росс поставил машину на автостоянку. Мимо на ужасной скорости проносились автомобили. Видимо, правила дорожного движения у местных жителей были не в почете. — Здесь всегда так? — Всегда. Даже вечером в воскресенье. — Почему? — Это развлекательный центр на сотни километров в округе. Здесь есть аэропорт и железнодорожная станция. На удаленных фермах люди сойдут с ума от одиночества, если им будет некуда поехать и немножко выпустить пар. Они попали в торговый центр, заполненный людьми. — Сначала поужинаем, — заявил Росс. Крепко взяв Пенни за руку, он подвел ее к двери, на которой не было ничего, кроме светящегося китайского иероглифа. Открыв дверь, он вошел внутрь. Они оказались в ресторане. В воздухе клубился сигаретный дым, между столиками сновали официанты-китайцы. — Нам сюда… Росс провел ее к столику, стоящему немного в стороне от других, в нише. — Ты должна съесть все, что тебе принесут, иначе они обидятся. — Я не хочу есть. — Еще как хочешь. Последний раз ты ела около полудня. Росс взял меню с заляпанной скатерти и принялся его изучать. Пенни старалась не смотреть на скатерть. — Куриный суп с вермишелью и мясо, — решил Росс. — Это вкусно, хоть и жидковато на вид. Здесь можно прихлебывать, когда ешь. Все равно шумно. Никто не обращал на них ни малейшего внимания. Все усердно ели и курили. И одеты посетители были одинаково. Бриджи, джинсы, твидовые костюмы, облюбованные фермерами. — Можешь выпить один бокал вина, — сказал Росс. Официант принес им бутылку «Сотерна». Суп Пенни понравился, но порция оказалась слишком большой для нее. — Доедай. Если ты не докажешь, что еда понравилась, сюда мне лучше больше не показываться. Это лучший китайский ресторан в Австралии. К тому времени, когда Пенни наполовину расправилась с мясом, она начала жалеть, что приехала сюда. От сигаретного дыма у нее разболелась голова, а желудок протестовал против избытка пищи. Но Росс безжалостно следил за тем, чтобы она все съела. — Ну, пожалуйста, — взмолилась Пенни, — не заставляй меня доедать остальное. — Ладно. Теперь выходим на улицу и пройдемся, чтоб все утряслось. А еще лучше — потанцуем. Сквозь снующие по улицам толпы он повел ее на дансинг. И здесь в воздухе висел сигаретный дым и было столько танцующих пар, что Россу с Пенни пришлось буквально проталкиваться на танцплощадку. Музыка была неплохая, но двигающиеся, покачивающиеся пары вокруг них подчинялись собственному ритму. — Хочешь немножко посидеть? — предложил Росс. — Да… Они нашли свободные места и сели. Пенни обмахивалась меню, которое случайно захватила из китайского ресторанчика. Парень в выцветшей рубашке и разодранных джинсах нагнулся и принялся шарить под стульями. На голове у него была шляпа, разрисованная скелетами, с двумя большущими дырками. — Что ты делаешь? — раздраженно спросила она, когда он начал шарить под ее стулом, касаясь ног девушки. — Ботинки ищу. Пенни только теперь заметила, что он босой. — Снимаю ботинки, когда танцую, — пояснил парень. — Не могу плясать обутый. Он оценивающе оглядел Пенни с головы до ног, и девушка поняла, что сейчас он ее пригласит. Росс схватил ее за руку. — Пошли… уйдем отсюда, — проговорил он. — Теперь ты знаешь, что такое танцы в Грейден-Тауне. Теперь пойдем в кино. Пенни обрадовалась, будто ей предложили побывать в раю. По крайней мере, там она сможет посидеть в темноте и подумать. Но ее ожидало разочарование. Кинотеатр был забит до отказа теми же людьми, которые явно перешли сюда с дансинга. Им с Россом пришлось сидеть на жутко неудобной скамье, стоящей боком к экрану. Шум стоял такой же, как и везде. Зрители выкрикивали советы герою и героине экрана. Когда появлялся неприятный персонаж, они начинали дружно освистывать его. Героине с пышной фигурой они одобрительно хлопали, но когда она заводила слащавые речи, принимались топать и орать. — Насмотрелась? — спросил Росс. — Теперь пора перекусить. — Я не могу! — Еще как можешь! Если ты хочешь увидеть Грейден-Таун, нужно все испытать. Тебя ждут рис с карри, баранина в сметане и знаменитое шотландское блюдо — телячий рубец с потрохами и приправой. Здесь нужно питаться как следует, иначе не выдержишь. |