
Онлайн книга «Северное сияние»
— Тайлер, я думаю, они подъезжают. Если они будут двигаться по тропе, то обязательно увидят костер. — Келли? — Да? — Прежде чем они подъедут, я хочу сказать тебе кое-что. Почему-то я был уверен, что меня найдешь именно ты. — Ну конечно, ведь ты должен был знать, как я беспокоилась, что ты не вернулся. — Нет. Даже если бы упряжка не вернулась назад, ты бы все равно почувствовала, что случилась беда. — Должна признаться, что когда я закончила работу, то собиралась выехать на упряжке искать тебя. Я бы взяла с собой Гленна. — Да, Гленн. Где он? — Байрон предусмотрительно попросил Викки прийти и позаботиться о нем, так что я смогла присоединиться к поискам. Сверкающий луч фары аэросаней прорезал темноту. Секундами позже рядом с ними уже находился Конрад. — Келли, насколько тяжело он ранен? — Хорошие новости — нет сломанных костей и внутренних повреждений, насколько мне известно. Плохая новость — лось задел его своим рогом. У него ужасный порез. — Где? — На моей пятой точке, — ухмыльнулся Тайлер, несмотря на недомогание. — Чувствую себя полным идиотом. — Понятно. Давай я взгляну на твою рану. — Забудь, Виндетт. Моя задница — частная собственность. Кроме того, Келли проделала огромную работу, вычистив ее и наложив повязку. Конрад рассмеялся: — Ты везучая свинья! Хорошо тебе, что Флоренс Найтингейл первой добралась до тебя. Уж мы с Байроном не стали бы с тобой церемониться. — Прекрати, садист. Ты заставляешь меня смеяться, а мне адски больно. Конрад отбросил шутливый тон: — У меня есть болеутоляющее, если тебе нужно. — Спасибо. Я справлюсь. — Только не надо строить из себя героя. Я позвоню Байрону и скажу, где мы находимся. Как только он прибудет, мы поместим тебя на тобогган. Ты в мгновение ока окажешься дома. — Конрад вернулся к аэросаням и взял портативную рацию. Тайлер поднял голову и улыбнулся Келли: — Зная, что здешний народ прослушивает радиосообщения, мы, вероятно, можем ожидать прибытия всего населения Флетчер-Крика с минуты на минуту. — Тайлер, разговоры тебя утомляют. Сию же минуту заткнись и отдыхай! — приказала Келли. — Говорю тебе, я выезжаю через два дня! — Тайлер неловко переместился в кресле и бросил дерзкий взгляд на Келли. — Можешь забыть о своих словах. Ты даже не в силах сидеть нормально, не говоря уже о том, чтобы наклоняться, занимаясь с собаками. — Выходит, я попросту потерял время и деньги! Все мои тренировки для «Айдитарода» полетели к черту. На лице Тайлера отражалось сильнейшее разочарование. Келли убрала посуду в шкаф и обернулась к нему. Улыбка тронула ее губы. — Я решила, что займу твое место. — Да ты что?! Просто невозможно! Ты ничего не знаешь о маршруте «Айдитарода», о его особенностях. Он не имеет ничего общего с «Юкон квестом». И к тому же ты никогда не участвовала в больших гонках. — Правильно. Но скажи мне, кто тренировал твою упряжку для «Айдитарода»? Сколько времени мы потратили, обсуждая детали. — Ну что ж, признаю. Но как ты сможешь тягаться с этими закаленными гонщиками? Они ведут грязную игру, а значит, не оставляют никаких шансов на победу. — Я могу по крайней мере прийти к финишу среди первых. Все-таки лучше, чем совсем выпасть из соревнования. Ты слышишь? Аэросани поднимаются по склону. Тайлер скривился: — Снова посетители! Я начинаю скучать по старым добрым временам. Тогда никто и никогда не докучал мне. — Они только хотят пожелать тебе здоровья. Тайлер Скотт снова стал местной суперзвездой. — Наверное, Байрон. Он пришел узнать, как у меня дела, но для него посещение лишь предлог, чтобы увидеться с тобой. — Ты старый циник, Тайлер. Шумное прибытие Байрона помешало Тайлеру ответить. — О, извините меня, — поприветствовал их Байрон. — Я забыл, что Гленн, должно быть, спит. — Не беспокойся. Когда он уснет, его пушками не разбудишь, — ответила Келли. Она приветливо улыбалась. Все внутри Тайлера скручивалось от ревности при виде ее оживленных глаз, когда она разговаривала с Байроном. Она так красива, так женственна. — Ты что-то невесело выглядишь, — обратился Байрон к Тайлеру, усаживаясь рядом с ним. — А как бы выглядел ты, если бы уже должен был выехать в «Айдитарод», а все еще торчишь здесь? Не спрашивай меня ни о чем. — Тогда пошли вместо себя Келли. — Черт, вы что, сговорились?! — А что, она тоже так сказала? Она права и определенно знает собак. — Я предложила занять его место, — мягко объяснила Келли. — Только Тайлер сомневается, что я достаточно компетентна. — Нет-нет, я не так говорил! — воскликнул Тайлер. Келли склонилась к нему: — Расскажи все, что мне необходимо знать. Я могла бы записать всю стратегию гонки в соответствии с твоими инструкциями. — Она права, Тайлер, дружище, — подтвердил Байрон. — Она уже владеет всеми техническими приемами по управлению нартами и упряжкой. — Нельзя же любого более-менее подготовленного человека сажать в нарты и отправлять на соревнование, неужели вы не понимаете? — спросил Тайлер. — Я совсем не любой, — возразила Келли твердо. — И если я не попробую, мы никогда не узнаем, на что я способна. Тайлер потер подбородок: — Я не уверен, что организационный комитет разрешит в последний момент заменить каюра. Тайлер задумался, и у Келли появилась надежда. Байрон встал и натянул куртку. — Ну что ж, я очень рад, что пациент вернул себе свой прежний сварливый и вздорный облик. Вот что я собираюсь сделать. Я позвоню председателю спортивного комитета и изложу ему суть проблемы. Байрон нахлобучил на голову меховую шапку и широко улыбнулся ей и Тайлеру: — Я сообщу вам, как только получу ответ. Спокойной ночи, ребята. Тайлер попросил Келли передать ему стопку путевых журналов. Келли устроила его поудобнее, подложив под спину подушку. Затем присела на ручку кресла, и они вместе стали просматривать путевые журналы соревнований. Тайлер поднял открытую тетрадь: — Здесь — описание последнего контрольного пункта перед Номом… Его незаконченная фраза повисла в воздухе. Близость Келли, легкие прикосновения ее ноги заставляли его тело дрожать от возбуждения. Он пытался сосредоточиться, но когда она склонилась, чтобы прочитать записи, золотисто-каштановые локоны коснулись его руки. |