
Онлайн книга «Тот, кто любит»
Стэн уже жалел, что доверился кузену. — Близнецы — это просто дети в двойном экземпляре, — съязвил он в ответ. — Ничего страшного здесь нет. Справлюсь. Я уже с ними общался, и все было в порядке. — Ну, да. Потому что их мать находилась поблизости. — И что? Не вижу разницы. — А зря. Разница большая. Уж поверь мне. — Майлз похлопал кузена по плечу. — Даже если это твой собственный единственный ребенок. Когда Трейси впервые оставила меня один на один с Вэнди, я проработал и боксерской грушей, и лошадкой, и подгузником одновременно до возвращения жены. Нет, скажу тебе по секрету, я лучше предстану один перед бандой браконьеров, чем останусь в комнате с детьми. Стэн пожал плечами и направился к двери. Майлз остался тогда с годовалой дочкой. Это совсем другое. Дети Гейл были постарше и кое-что уже умели сами. Уж что-что, а с людьми Стэн ладить всегда умел. — Да, ты умеешь поддержать человека и помочь ему поверить в собственные силы. — Просто говорю тебе все, как есть, без прикрас. Кто предостережен, тот вооружен. — Майлз улыбнулся. — Так что если справишься, это определенно должно тронуть сердце Гейл. Нет, не хватало еще, чтобы кузен и лучший друг подкреплял его веру в пустые надежды. — У меня совсем не эта цель, Майлз. И потом, вряд ли кому-нибудь сейчас удастся тронуть ее сердце, а уж тем более мне. Вот так-так, ну полная ерунда! Майлз всегда считал Стэна мечтой любой женщины. — Это еще почему? Стэну не хотелось вдаваться в подробности, поэтому он ограничился лишь одной фразой: — Потому что мы — друзья. Майлз считал, что этот аргумент является огромным плюсом для серьезных отношений, а не наоборот. — Мы с Трейси тоже дружим. Роман, кстати, от этого становится намного прочнее, чем если бы вас связывал один только секс. Стэн тоже разделял эту точку зрения, но его случай был абсолютно другим. — Гейл не хочет, чтобы у нас был роман. Майлз наблюдал за этой парочкой всю субботу. Не ускользнуло от его внимания и то, как они, словно заговорщики, наклоняли головы друг к другу, когда обсуждали что-то. От них исходила такая теплота, что только слепой не заметил бы, как эти двое тянутся друг к другу. — Ты так думаешь? Стэн посмотрел на часы. Десять минут седьмого. Ему уже нужно быть в пути. — Извини, у меня нет времени это обсуждать. Я обещал, что приеду к ним в половине седьмого. Майлз кивнул, так как понимал, что сегодня все равно Стэна не переубедить. Но решил как-нибудь выкроить свободное время для разговора по душам. — Ладно, звони, если что. Телефон ты знаешь. Уже в дверях его помощник оглянулся. — Ты же сказал, что скорее встретишься с бандой браконьеров, чем с двумя маленькими детьми. — Все так. Поэтому я приду к тебе на помощь не один. — А с кем? — С Трейси. Майлз решил, что это и так очевидно. И улыбнулся про себя, вспомнив о жене. Они женаты уже почти пять лет, а казалось, будто у них все еще медовый месяц. — Она не только первоклассный адвокат, но и потрясающая мать. — До завтра! — Если к девяти тебя здесь не будет, — крикнул Майлз вдогонку, — я знаю хотя бы, где тебя искать. Стэн решил, что Майлз намекает на спальню Гейл, но кузен его удивил. — В могиле из поломанных игрушек, конфетных фантиков, в луже какой-нибудь липкой гадости, в состав которой входят даже те элементы, которых нет в таблице Менделеева. Гейл допрыгала до двери на одной ноге, на ходу надевая туфлю на вторую. — Привет, хорошо, что ты приехал пораньше, — поприветствовала она Стэна. — Что это? Стэн держал в руках большую сумку. — Я подумал, им понравятся мои игрушки. Он принялся выкладывать содержимое сумки на журнальный столик в гостиной. — Где ты их взял? — В магазине «Детский рай». Хотел сделать приятное своим любимцам. — Вот уж не ожидала, что ты из тех, кто ходит по таким магазинам. Стэн долго смотрел на Гейл. Ее волосы были собраны в пучок на затылке. Лишь редкие выбившиеся пряди завивались то тут то там. Ему захотелось убрать их со лба, с этим искушением становилось все труднее бороться. — Я и сам не знаю, чего от себя ожидать. Но тут серьезные нотки исчезли из его голоса. — Кроме того, люблю быть во всеоружии. Он огляделся вокруг, вспоминая свою встречу с домашним питомцем. — Хамелеона нет поблизости? Гейл задумалась на мгновение, проверяя в третий раз, все ли бумаги положила в сумку, ничего ли не забыла. — За него не беспокойся. Если Пе-Пе опять задумает забраться на дерево, то пусть там и сидит. Стэн и сам не собирался больше наступать на одни и те же грабли. Ссадина на руке только-только начала заживать. — Мне дважды повторять не надо. Взяв листок бумаги, Гейл что-то на нем написала и протянула его Стэну. — Вот номер телефона моих курсов, — сказала она. — Если вдруг что-то случится, сразу звони. — Не думаю, что преподавателю понравится, если занятие будут прерывать по пустякам. Ради Бога, Гейл, я в конце концов заместитель начальника полиции. Кому еще лучше знать, что делать в экстремальных ситуациях. Люди обычно именно ко мне обращаются за помощью, забыла? У нас все будет хорошо. Не волнуйся. Лучше думай о получении лицензии. В ее глазах все еще читалось сомнение, но выглядела она уже более спокойной. Он ведь был прав, как всегда. — Ты мой спасательный круг, Стэн. Чуть не сказала Стэнли. Гейл поднялась на цыпочки и чмокнула его в щеку. — Да, я — спасательный круг. Надувной, в сине-белую полоску и с дыркой посередине. — Нет, скорее — живой, бронзовый от загара, целый и невредимый. И свыше посланный, — заспорила Гейл. Ли Энн и Риччи вбежали в гостиную. — Ура! Приехал! Приехал! Мальчик с восторгом бросился к Стэну и протянул вверх руки, давая понять, что хочет, чтоб его подняли. — Вот так прием! — засмеялся Стэн, беря Риччи на руки. Мальчик крепко, как только мог, обнял своего большого друга. — Они мне целый день покоя не давали, все спрашивали, когда же ты будешь с ними играть. — Она поцеловала близняшек. — Мамочка скоро вернется. Ведите себя хорошо и слушайтесь Стэна. Договорились? — Да, да, — весело закричали два голосочка. |