
Онлайн книга «Случайная любовь»
— Все было хорошо? Я ничего не забыла положить в корзину? — Все отлично, спасибо. — Позвоню Йену, он отнесет сумки наверх. — И принеси нам чаю, хорошо? — Конечно. Через минуту. Сигурд поднялся навстречу Лизе, поцеловал ей руку, заглянул в глаза. — Как прошел день рождения? — Великолепно! Трои хмыкнул. — С приключениями и опасностями. Он быстро и четко пересказал события вчерашнего вечера. Сигурд задумчиво кивнул и медленно протянул: — Я склоняюсь к версии соглядатая из гаража. В моей машине были повреждены тормоза, поэтому я не смог увернуться от камней. До этого все было нормально, но именно в тот день я заезжал в гараж. — Сигурд, пора что-то предпринять. — Но что именно? — Сейчас скажу… Спасибо, Дагмар. Можешь идти. Лиза, налей нам чаю, будь добра. — С удовольствием. Тебе покрепче?.. В этот момент раздался пронзительный женский голос, исполненный едкого сарказма: — Как трогательно! Позавчера она блистала в наряде от Армани, а сегодня разливает чай. Идиллия! В серебристом облегающем платье, с бледным и недовольным лицом, пронзительными голубыми глазами и льняными волосами Бренна Инглунд больше всего напоминала Снежную Деву, от чьего дыхания умирает все живое. Она быстро подошла к сидящим, и мужчины поднялись с мест. — Мне нужно перемолвиться с тобой парой слов, Трои. Наедине. Сигурд начал нерешительно: — Мы с Лизой можем погулять в Саду Драконов… Трои спокойно и твердо прервал его. — Полагаю, Бренна вполне может сказать все, что хочет, при вас. Бренна выглядела разъяренной, но голос ее был спокоен. — Что ж, как хочешь. Эй, секретарша, ты забыла у нас это. Серебристая сумочка упала на стол. Лиза недоуменно посмотрела на Бренну. — Спасибо. Я и не вспомнила о ней… — Святая невинность! — Может, перейдешь к сути вопроса, Брен? — Суть вопроса заключается в том, что твоя секретутка продает информацию. До папы дошли кое-какие слухи о «Драгенс Фанге», он предложил твоей барышне выяснить, что происходит, а она ответила, что это будет стоить… скажем так, немного денег. Папа был шокирован, но потом выяснилось, что кое-кто успел перекупить твою птичку. — Что вы несете, мисс Инглунд? — Пересчитай лучше деньги, пока тебе не дали пинка под зад! — Какие деньги?! Трои слегка повысил голос: — Пока что я ничего не понимаю. Брен, объясни, о чем ты рассказываешь с такой страстью. — Загляни в ее сумочку — все поймешь. — Я не собираюсь обыскивать сумочку мисс Деверо… — Не будь идиотом, Трои! Это амплуа Си-гурда. Вот! С этими словами Бренна вытряхнула из серебряной сумочки пачку денег. — Понял? Пока она танцевала с моим бывшим мужем и прочими, с ней расплатились, ее подвел ранний склероз, только и всего. — Я уверен, что мисс Деверо не имеет к этим деньгам никакого отношения… — Трои, опомнись! Вместо того, чтобы защищать эту дрянь, спроси ее, откуда взялись эти деньги! Сигурд негромко поинтересовался: — Я могу сказать пару слов? Бренна вызывающе вскинула голову, Трои в смятении посмотрел на своего друга. Лиза в немом ужасе переводила взгляд с денег на лица всех участников этого спектакля. Голос Сигурда звучал очень спокойно. — Видишь ли, Бренна, за весь вечер мисс Деверо танцевала всего с тремя людьми: со мной, Троем и твоим отцом. Я ей денег не давал. Трои тоже вряд ли. Остается… — Ты не смеешь обвинять папу! — А я и не обвиняю. Это просто факты. — Папа не притрагивался к ее поганой сумочке! — Неправда. Я сам видел, как он положил ее на столик у окна. Трои нарушил молчание. — Когда это было? Лиза, бледная как смерть, прошептала: — Мистер Инглунд пригласил меня танцевать. Он запутался в сумочке рукой, уронил ее на пол, потом поднял и положил на столик. Боюсь, потом я просто забыла о ней… Трои повернулся к Сигурду. Зеленые глаза горели мрачным огнем, но голос был тих. — Ты не окажешь Бренне любезность, проводив ее до машины? — Конечно. Через сколько мне подойти? — Через пятнадцать минут. — Понятно. Трои кивнул, даже не взглянул на онемевшую от ярости Бренну, схватил Лизу за руку и увлек наверх. В номере он небрежно швырнул сумочку на стол, усадил Лизу в кресло и навис над ней, словно скала. — Теперь рассказывай, о чем с тобой говорил старик! Все в точности припоминай. — Он сказал, что до него дошел слушок о неприятностях на твоей верфи и пожаре в одном из отелей. Хотел знать, что ты собираешься предпринять. Будешь ли обращаться в полицию. Я сказала, что не знаю, а он рассмеялся и предложил мне подумать. Сказал, что полезная информация дорого стоит, как-то так… — Дальше, дальше! — Я вспоминаю поточнее. Предложил пообедать. Обещал показать новый оздоровительный комплекс в горах. Сказал что-то о горном воздухе — мол, он развязывает язык, словно вино. Я почему-то испугалась тогда, но пришел Сигурд и спас меня. Трои прорычал: — Я сверну его поганую шею! — Сигурда?! — Да не Сигурда, а старого дьявола Инглунда! Прости меня, Лиз, прости! Я подставил тебя под удар, не подумал, что они могут такое выкинуть… Он же игрок, старый лис. Поняв, что тебя не проймешь напрямую, он мгновенно поменял тактику и решил использовать ситуацию. Подставить тебя и ввести нового подозреваемого. Кого-то, кто заплатил тебе за информацию. Входи, Сигурд! Сигурд смущенно замер на пороге. — Я боялся, что ты в запальчивости придушишь Лизу, а потом повесишься с горя. Все выяснил? — Да. И давно ты все знаешь? — Я не знал, только подозревал. Как ты думаешь, Бренна замешана в этом? — Не думаю. Она слишком занята собой, чтобы сознательно участвовать в играх папочки. — Она поклялась, что деньги были уже в сумочке, когда слуги принесли ее. Я ей верю, Трои. — Я тоже. Бренна в данном случае просто подыграла отцу, сама того не зная. А вот ему теперь не отвертеться! Сигурд с интересом посмотрел на друга. Лиза переводила взгляд с одного мужчины на другого. Голова горела, мысли путались, но азарт уже переполнял жилы адреналином. |