
Онлайн книга «Идеальная пара»
— Кажется, дочь Доналда Сандерса почувствовала себя плохо, и, поскольку свободных такси не было, ему пришлось отвезти ее домой… Нора заметила презрительную усмешку в глазах Ричарда. — Поскольку мы с твоим отцом уже уехали, Артур правильно сделал, что выполнил обязанности хозяина. Судя по невинному тону Беатрис, она не догадывается, что дочь Доналда Сандерса и та блондинка, которая весь вечер висла на шее у Артура, одно и то же лицо. — Он сказал, что заедет за тобой и, если погода будет нормальная, привезет тебя к обеду. И был очень удивлен, когда я сказала ему, что ты уже здесь. Еще бы не удивлен, усмехнулась про себя Нора. — Артур сказал, что произошло недоразумение, — продолжала Беатрис. — Он не смог найти тебя сразу, чтобы объяснить в чем дело, а когда вернулся в отель позже, тебя там уже не было. И он решил, что ты поехала к себе на квартиру. Вы случайно не поссорились? Почему ты вдруг решила ехать сюда без него? — Моя квартира занята, — сказала Нора. — Занята? — Я пустила переночевать Дженни и Майка. — Ну и что? — У них медовый месяц. — Ах вот в чем дело! Тогда все в порядке. Или будет в порядке, когда Артур вернется. — Но ведь ты сказала, что он может и не приехать? — Поначалу он действительно колебался, но, когда узнал, что ты здесь, сказал, что постарается добраться сюда, несмотря на непогоду. Нора в глубине души надеялась, что это ему не удастся. Или что он передумает. Достаточно того, что ей придется столкнуться с гневом отца. — Не знаю, насколько это реально… — Если он поедет по шоссе до Лонгфилда, а потом свернет на Хилл-роуд, он доберется без проблем, — заметил Ричард. Его оптимизм не улучшил настроения Норы. Она никак не могла понять, почему он так спокоен и его нисколько не пугает возможная встреча с Артуром. Может, Ричард считает, что она будет молчать о том, что произошло ночью? Но он не знает, что, к несчастью, рано утром она столкнулась в коридоре с отцом. Она была бы рада скрыть свой поступок, но не сможет сделать этого. Если отец и Артур встретятся, это только подольет масла в огонь. И гнев обоих мужчин выплеснется не только на нее, но и на Ричарда. — Вы говорите так, как будто хорошо знаете эти места, — заметила Беатрис, обращаясь к Ричарду. — Да, это так. — Значит, вы не все время прожили в Штатах? — Только несколько последних лет. Я родился и вырос здесь, неподалеку от Чеддингтона. — О! — просияла Беатрис. — Тогда вы, возможно, знаете сэра Питера Редмонда? Нора вздохнула. Ее мать с большим почтением относилась к титулам, хотя сам происходила из незнатной семьи. Ричард приподнял бровь. — Богатого и знатного владельца Хартвелл-холла? — Да, — подтвердила Беатрис, не замечая иронии. — Он ваш родственник? Может быть, отец? — Мой отец был бедным сельским врачом, — спокойно сказал Ричард. Странно, подумала Нора, зачем он подчеркнул свое происхождение? Он явно сделал это намеренно. Беатрис поспешно сменила тему разговора и сказала с преувеличенной любезностью: — У нас нет определенных планов на сегодня. Боюсь, что развлечения на свежем воздухе отпадают. Впрочем, в библиотеке есть бильярдный стол. Некоторые наши гости вместе со мной собираются поехать в церковь. Можете присоединиться к нам. — Спасибо, но я надеюсь уговорить Нору пойти со мной на прогулку, — сказал Ричард. — Почему бы нам не пройтись немного? — обратился он к Норе. Нора с удовольствием бы прогулялась, но только не в обществе Ричарда. Она уже собралась было вежливо отказаться, но затем решила, что стоит воспользоваться этой возможностью, чтобы объяснить ему с глазу на глаз, почему ему следует как можно быстрее уехать из Чеддингтона. — Неплохая идея, — сказала она. — Мне действительно надо подышать свежим воздухом и немного размяться. Беатрис с удивлением посмотрела на дочь: еще несколько минут назад Нора избегала общения с Редмондом, а теперь вдруг охотно согласилась идти с ним гулять. — В таком случае я пойду собираться в церковь. Увидимся за обедом. Может быть, и Артур подъедет. — Это будет забавно, — заметил Ричард, и в его глазах блеснули странные огоньки. Не реагируя на его замечание, Нора вскочила с места. Лучше уйти поскорее, чтобы не столкнуться с отцом. — Я иду одеваться. — Я тоже. Правда, мои туфли мало подходят для ходьбы по пересеченной местности, поэтому мне придется позаимствовать где-нибудь пару подходящих башмаков. — Полагаю, там же, где и костюм. В комнате Фреда, — сухо сказала Нора, поднимаясь по лестнице. — Это дальше по коридору. — Да. Миссис Ламберт показала мне утром. — Заметив, как сжались губы Норы, он хмуро добавил: — Я понимаю, вы предпочли бы, чтобы я исчез тихо и незаметно. Но, к сожалению, спускаясь по лестнице, я встретился с вашей матушкой. Мне пришлось объяснить ей, кто я такой и почему с утра в смокинге. Она была очень любезна. — Да, вероятно, была, — сухо заметила Нора. Наверняка на Беатрис произвел впечатление безупречный костюм Редмонда. Уловив скрытый смысл слов Норы, Ричард с иронией спросил: — Вы считаете, что было бы лучше, если бы я заявил о своем родстве с сэром Питером Редмондом? — Нет, не считаю. Но не собираюсь извиняться за снобизм моей матери… — Я и не жду извинений. Вы не несете ответственности за ее ошибки. Хотя она, возможно, несет ответственность за ваши. Нора вспыхнула, и ее синие глаза ярко блеснули. — В своих ошибках виновата я сама. Я совершила неблаговидный поступок, и я же за него отвечу. Он бросил на нее пристальный взгляд. — Я не… Они как раз поравнялись с дверью ее комнаты, и Нора, не дав ему закончить фразу, повернула ручку и резко сказала: — Может, мы закончим этот разговор позже? — Разумеется. — И Ричард, не прибавив ни слова, исчез в глубине коридора. Норе не потребовалось много времени на сборы: она сменила жилет на кремовый шерстяной джемпер, надела туфли на толстой плоской подошве, куртку и, даже не взглянув на себя в зеркало, вышла в коридор. Ричард уже ждал ее. В полном молчании они вышли из дома и, обогнув кирпичную стену, окружающую усадьбу, направились по тропинке к лесистому холму. Было холодно и ветрено. Нора и Ричард были без головных уборов, а поднятые воротники служили слабой защитой. Чтобы согреться, они невольно зашагали быстрее. |