
Онлайн книга «Верю тебе»
Сильная рука Рафа удержала ее. — Ты куда? — На свое место. Он вытащил ремень безопасности. — Твое место рядом со мной. Она позволила ему пристегнуть себя, прислонилась к нему и обняла рукой за плечи. — Мы похожи на пару подростков. — Кого это касается? Он наклонился и поцеловал ее. Потом выпрямился и включил двигатель. Через несколько минут они были уже у «Коммерческого вестника». У стойки, где принимали рекламные объявления, им пришлось встать в очередь. Они не простояли и пяти минут, как чей-то голос прогремел на весь вестибюль: — Раф! Раф Джонсон, ты ли это? — Хэм Гордон, — ответил Раф без запинки. — Какая приятная встреча! Как это он так быстро вспомнил его? Эмма не сразу сообразила, что Раф держит ее за руку. Лучше бы она осталась в грузовике. Мистер Гордон энергично тряс Рафу руку. — Давно бы пора тебе объявиться. Раф секунду пристально смотрел на него, потом заморгал. — Прошу прощения, но я… — Он тряхнул головой. — Я пришел только для того, чтобы дать объявление. Он ошеломленно взглянул на Эмму. Голос у него звучал как автомат. — Эмма, это Хэм Гордон. Мы с ним работали вместе много лет назад. Сейчас он главный редактор международного отдела в этой газете. Хэм, это моя… невеста, Эмма Грэй. Эмма вдруг поняла. Раф вспомнил те годы, когда он работал в газете. Словно гигантский кулак сжал ей сердце, не давая ему биться. Вырвав руку из руки Рафа, она отошла и подала руку мистеру Гордону. — Очень приятно познакомиться. — Мне тоже. Когда намечается торжество? — Через две недели. — Она бросила тревожный взгляд на Рафа. Мистер Гордон тоже переключился на него. — Так вот почему ты вернулся в Мемфис! А Джей знает? Он ничего не говорил мне. — Он еще не знает, — вмешалась Эмма. — Мы собираемся устроить скромную церемонию, только в кругу семьи. Мистер Гордон кивнул и жестом показал на стеклянную дверь. — Хотите совершить экскурсию? Я уверен, Раф, тебе будет интересно посмотреть, что изменилось после твоего ухода. — Нам надо… — Эмма замолчала: в глазах у Рафа горело нетерпение. — С удовольствием посмотрю, если у вас есть время, — проговорил он. — Конечно, есть! — Редактор потер руки. — Давай твое объявление, я все сделаю. Оно у тебя написано? Под испепеляющим взглядом Эммы Раф достал из кармана рубашки сложенный листок бумаги. Когда Гордон зашел за стойку, Эмма твердо произнесла: — Нам надо домой. — Зачем? — Мама уйдет сегодня вечером в город с друзьями. — Не раньше же, чем после ужина. — Он даже не пытался скрыть возбуждение и едва ли замечал, что Эмма стоит рядом. И что она расстроена. Так расстроена, что готова схватить его за руку и тащить отсюда как можно дальше. — Вы готовы? Раф кивнул, даже не взглянув на нее, взял ее за руку и пошел за Гордоном. Гордон, безусловно, заслужил «отлично» за свою тактику. Он начал с отдела рекламы, потом повел их в наборный цех и типографию, а закончил в редакционном отделе, который был больше всего знаком Рафу. Все это время Раф крепко держал Эмму за руку. Она наблюдала за ним, пока они переходили с места на место. Она почти видела, как у него в мозгу, звено за звеном, образуется цепь, связывавшая его с прошлым. Раф помнил довольно многих. В основном секретарш и технических работников. Большинство репортеров, которых он знал, ушли в другие газеты, но еще оставалось несколько человек из тех, кто знал его. Когда Гордон подвел Рафа к его столу, Эмма затаила дыхание. Она вспомнила его слова: «Расследования требуют отличной памяти. Того, чего у меня нет». Она выдернула руку, но было поздно: он уже все вспомнил. Раф провел рукой по краю стола. — Тот, кто сейчас сидит здесь, куда аккуратнее, чем был я. — Здесь сейчас никто не сидит, — отозвался редактор. — Я все ищу кого-нибудь на твое прежнее место. Тебя это не интересует? На лице у Рафа отразилась такая нестерпимая тоска, что Эмма сжала губы, чтобы не расплакаться. Наконец он покачал головой. — Я издаю журнал. Он не хотел рассказывать Гордону о потере памяти? Или его действительно интересовали только «Прошлые времена Юга»? — Нам нужно домой. — Эмма надеялась, что голос у нее прозвучал достаточно ровно. Неожиданно Раф кивнул. Гордон проводил их до выхода и пригласил Рафа заходить еще. Раф дал уклончивый ответ и подвел Эмму к грузовику. Когда она села, он наклонился и поцеловал ее. — Спасибо, что была со мной. — Ты… — она откашлялась, — много вспомнил? — Так много, что был просто ошеломлен. Теперь темным пятном оставалось только его детство. А через две недели его родственники приедут сюда на свадьбу. И что же ей делать? Надо во что бы то ни стало привязать его к себе: словами любви, жаркими поцелуями, сумасшедшим сексом — чем угодно, только чтобы ему не пришло в голову оставить ее. Раф обернулся и с тоской посмотрел на здание газеты. — Я был чертовски хорошим репортером и провел здесь много интересных дней. Она обхватила его лицо ладонями и повернула к себе. — Ты и редактор отличный. У нас тоже будет много интересных дней, когда мы начнем выпускать «Прошлые времена Юга». Он улыбнулся и снова поцеловал ее. — Да, конечно. Но это было сказано совсем другим тоном. Эмма надеялась, что двух недель ей хватит. Когда на следующий вечер Эмма вернулась с работы, грузовика Рафа на обычном месте не было. Она вошла в дом и положила вещи на комод в прихожей. Сильвия в кухне взбивала крем. Эмма подошла и поцеловала ее в щеку. — Привет, мамуль. А где наше мужское население? Сильвия снисходительно улыбнулась дочери. — Мальчики пошли к Рэнди, поиграть в компьютерные игры. Не знаю, куда пошел Раф, но он сказал, что к ужину вернется домой. Домой. Как легко Сильвия произнесла это. — Тебе помочь? Мать покачала головой. — Осталось только накрыть на стол. Эмма поняла намек и достала столовое серебро. Пять минут шестого на повороте показался грузовик Рафа. Эмма увидела, как он вышел и направился к дому. |