
Онлайн книга «Больше никаких секретов»
Сара почувствовала себя несчастной. Она, конечно же, может рассказать об издевательствах Ларри, о своей беременности и о том, что ей необходима эта работа. Но это значит вызвать жалость к себе. Все что угодно, только не жалость. Однако, если она хочет здесь остаться, ей придется хоть что-то рассказать. — Здесь удивительно красиво, — промямлила Сара. — И?.. — Неужели все так быстро закончится? — Вы знаете, что да. Чертов мужчина! Его настойчивость начала раздражать Сару. — Мне вес здесь очень подходит. Вдали от… — она остановилась. — От ситуации, которая вас совсем не устраивала, — закончил за нее Стерлинг. — Я спросил вчера, от чего вы бежите. — Нет! — Она стукнула по столу и встала. — Разве не достаточно того, что я просто хочу остаться здесь? Мне необходима эта работа! Мне нужна зарплата и жилье. — Да. Но вы не хотите ничего сообщить о себе, — сухо отметил Стерлинг. — Нет. — Сара подошла к окну, посмотрела на прекрасные поля и холмы и тихо сказала: — Я не грабила банков и никого не убивала. Я не совершила никакого преступления. Я не совершила ничего такого, что может навлечь на вас неприятности. Стерлинг подошел к Саре и привлек ее к себе. — Нет! — Сара резко отпрянула от него. — Извините, — пробормотал Стерлинг. — Это не должно повториться. — Я не могу вам этого обещать. — Стерлинг… вы должны. — Вы красивая женщина, Сара, поэтому невозможно дать какие-либо обещания. Что-то темное и опасное было в его взгляде. Пытаясь взять себя в руки и совладать с сумасшедшим ритмом сердца, Сара сказала: — Возможно, будет лучше, если я уеду. — Жаль, а я только что хотел попросить вас остаться. — (Сара на какое-то мгновение закрыла глаза. Ей бы, наверное, было намного проще, если бы она что-то ему рассказала.) — Не мучайтесь, Сара, — сказал Стерлинг, словно понимая, как сложно ей говорить на эту тему. — Просто скажите «да». — Только одно условие, Стерлинг. Несмотря на то, что вы сейчас сказали, никаких вольностей. — То, что произошло сейчас, не вольность, а просто человеческая поддержка. — Что бы там ни было, больше не надо. Это слишком. Он вопросительно посмотрел на нее. — Такая мелочь, Сара. Просто прикосновение. — Для меня это не мелочь, — пробормотала она. — Прекрасная женщина… И такая недотрога! — Он снова поднял руку, но опустил. — Вы когда-нибудь целовались? — Не надо! — Я просто спрашиваю, Сара. Мужчины, должно быть, дерутся за такую женщину, как вы. — Нет! — резко ответила Сара. — Мне трудно поверить, что в вашей жизни не было мужчины. Поэтому вы так боитесь мужчин? Из-за секса? — Стерлинг говорил довольно вкрадчиво. — Сара, у вас был мужчина? Может быть, в этом дело? Кто-то обидел вас? Она не хотела давать объяснения. Ее личная жизнь никого не касается. Тем более, что он слишком близко подошел к правде. Собравшись с силами, Сара решительно сказала: — Меня не интересует секс. И я не хочу об этом больше говорить. Этого вам достаточно? — Хорошо. Но у меня тоже есть условие, — помолчав, сказал Стерлинг. — Вы ничего не говорили об условиях. — Она недоуменно посмотрела на него. — Теперь говорю, — сказал он достаточно холодно. — Вы должны мне кое-что пообещать. — Пообещать? — Да. Вы больше не будете говорить, что уезжаете, а на следующий день — оставаться. Я управляю огромным поместьем и заводом по производству вин. У нас всегда много работы. Дегустации, выезды, контракты, и во всем этом вы будете мне помогать. У меня просто нет времени на подобную ерунду. — Дегустации? — заинтересовалась Сара. — Вы не говорили об этом. — Мы еще не обсуждали ваши обязанности. — Я люблю вино, но не разбираюсь в нем. — Хотите научиться? — Да, конечно! — Я научу вас. — Что еще я должна буду делать, Стерлинг? — Как я уже вам вчера сказал, работа с бумагами и корреспонденцией. — Это не проблема. — Она улыбнулась. — Значит, вы действительно работали в офисе? — Да, мне кажется, я говорила это вчера. — Вы не рассказали, как очутились в кафе. К тому же оказались не слишком хорошей официанткой. — Это была единственная работа, которую я могла себе позволить, — просто ответила Сара. По лицу Стерлинга было видно, что ее объяснение совсем не устроило его, но он уже понял, что эта тема запретная, и не стал настаивать. — Мне нужно ваше обещание. Эммы не будет два месяца. Я должен быть уверен, что вы пробудете здесь до ее возвращения. Два месяца передышки. Время для того, чтобы скопить денег. Пожить в прекрасном доме, в окружении прекрасной природы. Чего еще желать? — Сара, — голос Стерлинга оторвал ее от размышлений, — мне показалось, что вы очень далеко. Какая-то проблема? — Нет. У вас есть мое обещание. — Тогда второе условие. Никогда не врите мне, Сара. — Не врать? — переспросила она. — Вы должны быть откровенны со мной. Всегда. Очевидно, он говорил о ее новых обязанностях, и Сара не сомневалась, что должна быть откровенной во всем, что касается работы. Ее личная жизнь — это совсем другое дело. — Мы договорились, Сара? — Да. — Тогда давайте пожмем друг другу руки, — предложил Стерлинг. Тяжело вздохнув, Сара коснулась его руки. Неожиданно она почувствовала жар, словно обожглась. Это было необъяснимо! Она сразу вспомнила те времена, когда влюбилась в Ларри. Их отношения были намного более интимными, но она не могла вспомнить такие ощущения. Это было что-то новое. — Ну вот, — сказала Сара дрожащим голосом. — Соглашение заключено. — Соглашение, — повторил Стерлинг с ослепительной улыбкой, глаза его сверкали, и в них было что-то такое, что тревожило Сару. — Когда… я могу приступать к работе? — едва прошептала Сара, так как горло пересохло, и ей было трудно говорить. Господи! Это просто ужасно. Независимая, способная постоять за себя Сара превратилась в желе только от одного прикосновения мужчины. Чем раньше она возьмет себя в руки, тем лучше. С трудом сглотнув, несколько громче она спросила: — Когда, вы сказали, возвращается Эмма? — Она уехала примерно неделю назад. — Наверное, накопилась целая куча работы. |