
Онлайн книга «Королевский маскарад»
Определенно она нарядилась для вечеринки. Он удивился. Неужели во дворце вечеринка для слуг? — Они пригласили меня на вечеринку в утешение, объяснила она, — из-за того, что не позволили пойти в клуб. Он заморгал. — Принц и принцесса пригласили тебя на вечеринку? — тупо переспросил Ролли. — Мм-хмм. — Она повернулась и прогулочным шагом пошла по проходу. Ее каблучки цокали по каменному полу. Движение ее бедер вызвало непонятное волнение в его теле. Она сделала пируэт на одной ноге, раскинув руки и откинув голову назад, показав длинную, стройную шею, и кружево натянулось у нее на груди. Ему стало трудно дышать. Она остановилась и протянула ему руку. — Потанцуй со мной! Он засмеялся, когда взял ее руку кончиками пальцев и потянул Лили к себе. — У нас же нет музыки. — Нет? — спросила она, погружаясь в его объятия. — Вальс, — объявил Ролли, поскольку для этого танца было достаточно простого счета. Она улыбнулась, закрыла глаза и позволила ему закружить ее под неслышный мотив. Ролли засмеялся, удивляясь, зачем приглашал ее в шумный, переполненный клуб, когда мог танцевать с ней здесь. Наконец она утомилась и, запыхавшись, упала ему на грудь. — Ты хорошо танцуешь. — Так же, как и ты, — мягко ответил он. Она улыбнулась ему. — Обычно я плохо танцую. Но танцевать с тобой — совсем другое дело. С тобой все иначе. Почему так, как ты думаешь? — Не имею представления. Но я знаю одно. Нам опасно быть наедине. В последнее время я, кажется, не могу думать ни о чем, кроме того, как бы заняться с тобой любовью. Если она и была потрясена, то не показала виду. — Ты всегда такой честный? — спросила она, и Ролли в глубине души поморщился. — В этих делах лучше быть честным, — сказал он мягко. — И я, честно говоря, не думаю, что мы готовы заняться любовью. А ты как думаешь? Вдруг она согласится? Его сердце замерло. Ролли очень надеялся, что Лили согласится, но желание в ее глазах сменилось покорностью судьбе, и она покачала головой. — Еще не готовы. Еще не готовы. Он глубоко вздохнул и взял ее руку в свою со словами: — Расскажи мне о вечеринке. — Что ты хочешь знать? — Все, — пробормотал он рассеянно, думая о том, куда бы ее увести, чтобы поговорить. Ролли направился к лестнице… Нет, только не туда! Она вела к его комнате, и даже если он не уступит искушению и не проведет Лили наверх, ему нельзя было забывать о том, что уже произошло с ними на ее ступеньках. Роланд повернул к офису Джока. Нет, не офис. Он хорошо мог представить себе, как бы они использовали диван, или стол, или кресло. Вот горе, не было места, свободного от его фантазий. Комната с упряжью. Какую страсть можно удовлетворить на деревянных подставках? — Сюда. Он не дал ей времени для ответа. Когда же Лили увидела, куда Ролли ведет ее, она спокойно пошла рядом, и ее рука доверчиво сжала его руку. Дойдя до открытой двери, он включил свет. Возле стен лежали седла, упряжь была развешана в строгом порядке. Он приволок два седла на середину комнаты, затем поднял Лили и посадил боком на одно из седел. Через другое перекинул свою длинную ногу и сел лицом к ней, опираясь локтем на луку. Она взволнованно улыбнулась, глядя на свои руки. — Но мне бы хотелось, ты же знаешь. Он без труда понял, что она имела в виду. — Рад это слышать, но такая девушка, как ты, заслуживает, чтобы все было достойно. Это было правдой. Лили была не из тех, с кем вступают в случайную связь. Лишь тот мужчина будет достоин ее, который сумеет ценить и беречь ее как зеницу ока, но не он, Роланд. Его родители вряд ли примут в королевское семейство девушку простого происхождения. Да и сам он уже решил, что брак не для него. А если учесть, что он лгал ей о том, кто он на самом деле, то его положение было совсем безвыходным. — Я имею в виду, — сказала она тихо, — что я никогда ни с кем не занималась любовью. — Я знаю. — Он не понимал, как ему удалось об этом догадаться, но был уверен, что она сказала правду. — А теперь, может, будет лучше, если ты мне расскажешь о вечеринке. Она пожала плечами. — Что тебе рассказать? Они болтают без умолку, шутят, танцуют и пьют под громкую музыку. — Тебе было весело? Она пожала плечами. — Знаешь, кажется, у меня не так уж много общего с ними. Он знал и это. К несчастью, это был еще один из многих секретов, которые он хранил. Он сменил тему: — А какую музыку ты любишь? Она раскинула руки. — О, всякую, но мне кажется, что трудно найти музыку лучше классической. Роланд ухмыльнулся. — Я тоже так считаю. — Правда? Я думала, ты должен предпочитать стиль кантри. Ух ты, вот это промах! — Ну да, конечно, я люблю такую музыку. Под нее здорово танцевать. — Да, я всегда думала, что это так, — возбужденно согласилась Лили. — Ты когда-нибудь поучишь меня? — Несомненно. — Отлично! Я завтра принесу плеер, ладно? — Почему бы и нет? — согласился он. Если бы они танцевали, он не мог бы с ней заниматься ничем другим и мог бы задавать ей вопросы. Хотя почему бы не спросить сейчас? Он уже давно обдумал подход и тщательно спланировал весь разговор, поэтому ему не пришлось делать паузу перед тем, как спросить: Должно быть, замечательно, когда нет ничего более важного, чем вечеринки. Хотел бы я знать, знают ли принц и принцесса, какие они счастливые. — О, они не такие, — возразила Лили. — Была б их воля, не было бы никакой вечеринки. — Зачем же тогда они ее затеяли? — Роланд был по-настоящему озадачен. — Это все их мать. Она хочет, чтобы они оба вступили в брак и остепенились, особенно принц, и она устраивает эти праздники и заставляет их играть роль хозяина и хозяйки. Проблема в том, что обычно откликаются на приглашения такие люди, которые просто не интересуют принца и принцессу, потому что они оба решили не растрачивать жизнь попусту. Роланд хорошо понимал, как трудно иметь дело с властными родителями, и почувствовал глубокое душевное родство с принцем и принцессой Роксбери. — Мне кажется, что, если у принца и принцессы было бы важное дело, их мать не могла бы так давить на них. Лили возвела глаза к потолку. — Ты говоришь так потому, что никогда не имел дела с их матерью. Позволь сказать тебе, что Чарлза легче переубедить. |