
Онлайн книга «Невеста в хрустальном башмачке»
Зак кивнул и снова промолчал, так что Джиллиан слегка расслабилась. — Ну что ж, я увидел достаточно. Вы проследите за замками и системой безопасности? — Завтра, с самого утра. — Хорошо. Он двинулся вдоль бассейна, затем через дворик вошел в гараж, а затем в прохладу и легкий сумрак холла. Вслед за Джиллиан он прошел в кухню. Это была ее самая любимая комната, с ярко-желтыми стенами и чистыми белыми шкафчиками, стальной раковиной, отделкой из некрашеного дерева и декоративными терракотовыми блюдами. — Хотите чего-нибудь прохладительного? — спросила она. — Ледяная вода была бы в самый раз, — рассеянно сказал Зак. Он стоял у стойки, скрестив руки и потирая задумчиво подбородок, пока Джиллиан доставала стаканы и наливала из холодильника воду. Она поставила стаканы на стойку и предложила ему присесть. Вместо этого он откинулся всем телом назад и облокотился на стойку. — Его выбор окна представляется бессмысленным. Я имею в виду, что оно находится за забором. Кто-нибудь должен был пойти поплавать, чтобы заметить надпись. У Джиллиан стеснило грудь. — Вообще-то Камилла плавает каждый день, в течение всего года. У нас отапливаемый бассейн. — Она даже не подумала упомянуть, что тоже проплывает двадцать-тридцать кругов перед завтраком почти каждое утро. Зак кивнул. — Тогда это имеет смысл. — Выпрямившись, он взял свой стакан и сделал большой глоток воды с позванивающими льдинками. — Ах-х. Ничто, кроме техасского лета, не заставит вас так ценить холодную воду. — Забавно, что вы так говорите, — сказала Джиллиан мягко, снова вернувшись мыслями к родителям. — Почему? Она медленно рисовала пальцем завитки на запотевшем стекле стакана. — Мои родители говорили то же самое перед своей последней поездкой, в которой они погибли. Зак задумчиво перемешивал лед в стакане. — Кажется, вы говорили, что это было кораблекрушение. — Да. Папа всегда говорил, что Мексиканский залив — жалкая лужа по сравнению с океаном, но в ту неделю было слишком жарко, и ради уикенда не стоило лететь на Западное побережье. Поэтому они отправились в Хьюстон, спустились к Галвестону и наняли яхту. — И с тех пор вы их не видели. Она моргнула. — Тела так и не нашли. Зак поискал нужные слова. — Это тяжело. Сколько вам было? — Одиннадцать. Он качнул головой. — Совсем маленькая. Как случилось, что вы не поехали с ними? Она жалко улыбнулась. — Я не моряк. Люблю плавать, но любая лодка меня укачивает. Так всегда было. — Это определенно везение. — Тогда мне так не казалось, — сказала Джиллиан. Зак кивнул и пробормотал: — Могу себе представить. — Он поменял позу, одновременно меняя тему. — И так вы оказались у вашей сестры и бывшей жены отца. — Не в этом самом доме, но да, я оказалась у Камиллы и Джерри. — Без сомнения, вы благодарны им. — Да, — сказала она твердо. — И поэтому позволяете им обращаться с вами как с низшей формой жизни, — сказал он почти обвиняющим тоном. Джиллиан оскорблено выпрямилась. — Простите? Он криво усмехнулся и поднял руки. — Извините, мне не следовало говорить так. Она встала. — Разумеется, не следовало. Камилла не обращается со мной как… — Тут она прикусила губу. — Она просто чересчур заботится обо мне. Она до сих пор думает, что мне все еще тринадцать и я в ссоре со всем миром. — А вы были? Я имею в виду ссору с миром? Джиллиан опустила глаза и с удивлением обнаружила, что нервно сжимает руки. — Вы не понимаете Камиллу. У нее сложная и нервная работа, и она научилась использовать грубость как оружие в борьбе с критиками. На самом деле она не такая. Я думаю, что в действительности она очень беззащитная и ранимая. Он скептически приподнял бровь, но заметил только: — Вообще-то это не мое дело. Прошу прощения, если задел вас. — Я просто хочу, чтобы вы не считали ее плохим человеком, — сказала она мягко. — Вижу, что вы ее очень любите, — ответил он, как будто это было единственно важным. Джиллиан улыбнулась. — Она моя сестра, и она дала мне крышу над головой, когда никто больше не мог или не хотел. — Это очень благородно с ее стороны, — заключил Зак. Через мгновение он добавил: — Ну, мне лучше идти. У меня сегодня назначена встреча за ужином. — Я провожу вас, — сказала она, отходя от стойки. Кивнув, он пошел вслед за ней к выходу. — Я не знала, что мы нарушаем вашу светскую жизнь, — извинилась Джиллиан, понимая, что это не ее дело. — О, ничего страшного, — успокоил он ее. — Мой брат и его жена очень хорошо знают специфику моей работы. Джиллиан почувствовала облегчение. Это не свидание, а просто семейная встреча. — Тогда передайте им мои извинения за ваше опоздание. — Ничего страшного, — повторил он, остановившись у двери. — Значит, не забудьте, слесарь и служба систем сигнализации, прямо с утра. — Я не забуду. — Прекрасно. Она открыла дверь, и он собрался выйти. — О, кстати, Зак, хм, мистер Келлер… Он остановился и повернулся к ней. — «Зак» вполне подходит. Что такое? — Я только хотела поблагодарить вас. Он улыбнулся и слегка поклонился. — К вашим услугам. — Он подмигнул ей и двинулся по тротуару к своему автомобилю. Джиллиан молча наблюдала, как он садится в двухдверную спортивную машину черного цвета, с белым откидным верхом. Какое-то время она не замечала жары — пламя, бушевавшее внутри, обжигало ее гораздо сильнее. * * * Знакомый дребезжащий звонок ворвался в темноту глубокого сна. Зак резко пробудился, прекрасно зная, что это означает. Лежа, как обычно, на животе, он приподнялся на локте и отыскал телефонный аппарат. Перевернувшись, он откашлялся, прежде чем включить связь. Пару дней он был сильно занят и этим вечером лег поздно, побывав на последнем киносеансе со старшим братом Бреттом и его женой Шерон. — Келлер слушает. — Он ворвался в мой дом! — взорвался в трубке дрожащий голос. — Он пролез, когда мы спали, и погубил мою кухню! |