
Онлайн книга «Ей светят звезды»
— Там было полно официанток, возможно, одна и проскользнула в зал. В этом нет ничего удивительного. — Уитни пристально вглядывалась в зеркало, рассматривая свой макияж. Паула сглотнула. — Говорю тебе, это гостья, — продолжала настаивать Рей. — И Брэд хорошо ее знает. То, как он обнимал ее… — Я думала, ты не видела эту девушку! — Я — нет, а Сильвия — да. Сильвия говорит, что он смотрел на незнакомку так, будто никого больше не было в зале, а когда он поцеловал ее… Паула задержала дыхание, в то время как Уитни резко повернулась к сестре: — Поцеловал?! — При всех! Уитни сначала нахмурилась, но потом безразлично пожала плечами. — Хм, это ничего не значит. Ты читала о нем статью в газете? Он бабник! Паула делала вид, что это ее совсем не касается. Она старалась расслабиться, чтобы не выдать свое волнение. А вообще Уитни права. Что значит поцелуй Брэда Вондеркемпа? Ничего. — Какое лучше, Паула? — Вопрос Рей привел ее в чувство. — Это или зеленое? — Рей приставила к себе оранжевое платье. — Зеленое, — ответила горничная. — Значит, Сильвия видела незнакомку, — продолжала рассуждать вслух Уитни. — Может, она ее знает? — Нет. Она сказала, что, когда все сняли маски, девушка сломя голову кинулась прочь. Сильвия спросила Рода, видел ли он ее лицо. Он ответил — нет. Наверное, пялился на ее ноги… Паула вздрогнула. Разговор такого рода заставлял ее чувствовать себя неловко. Ерунда, подумала она. Им и в голову не придет, что это могла быть я. Миссис Эшфорд знала, что иногда ее горничная подрабатывала у Гарри, но она и подумать не могла, что Паула прислуживала на балу в тот вечер. Слава богу, они всегда слишком заняты собой, чтобы заметить ее. Даже когда она, как сейчас, крутилась у них перед носом. Уитни не смотрела на Паулу, беря из ее рук только что отутюженное платье. Молодая хозяйка посмотрела на него и покачала головой. — Нет, принеси мне бордовое, короткое платье. Оно такое сексуальное. Паула сходила за платьем, вплела в волосы Рей зеленую ленту и напомнила, что косметичка Уитни лежит в сумочке, там же, где и бинокль. Когда сестры уходили, она слышала, как Рей сказала: — Брэд не играет сегодня. Полагаешь, он будет среди зрителей? — Конечно, глупышка. Чтобы он пропустил игру! Более того, я уверена, он обратит на нас внимание. Вчера Брэд был так любезен со мной и сказал, что мои глаза… Голос Уитни затих, и Паула вздохнула с облегчением. Если бы не разговор сестер, она не стала бы вспоминать о Брэде Вондеркемпе. Впрочем, зачем лгать самой себе? Девушка смотрела на смятые простыни, разбросанные вещи, следы рассыпавшейся пудры, а видела красавца мужчину с волосами цвета меди и сверкающими озорством глазами. Он улыбался и протягивал ей руки. Он действительно обнимал ее как-то по-иному? А потом, когда он поцеловал ее… Это легкое прикосновение его губ… Хватит. Хватит фантазировать! Тряхнув головой, девушка пришла в себя и, вычеркнув из памяти прошлую ночь, отправилась будить миссис Эшфорд. Лу уже отвез сестер и вернулся за их матерью. Паула привела в порядок спальни, пропылесосила пол, постирала белье. Готовить ей ничего не пришлось, так как Эшфорды дома не обедали. И сейчас у нее оставалось время, чтобы позаниматься. Через два часа, закончив делать английский, Паула стала готовиться к предстоящей контрольной по химии. Вдруг она услышала шум машины, подъехавшей к дому, и взглянула на часы. Уже шесть. Дядя Лу вернулся. Он, наверное, голоден, подумала девушка и поспешила на кухню. — Ну, есть что-нибудь перекусить? — Лу швырнул кепку в сторону и открыл баночку содовой. — Сейчас, подожди минутку, я не знала, когда ты вернешься. — Я тоже, крутил баранку весь день. Отвез девчонок на игру, старуху на это чертово мероприятие, потом забрал ее и отвез к дочерям. — Он сел за стол и стал жадно пить из банки. — После игры они поехали в ресторан. В городе такие пробки, что я с трудом добрался туда, — добавил Лу. — Ты видел игру? — спросила Паула, поставив остатки мяса в микроволновую печь. — Ну вот еще. Буду я зря тратить время и смотреть на лошадей с перебинтованными ногами и на парней в смешных касках. — Все это в целях благотворительности. И вообще, поло, как и родео, всего лишь развлечение. — Не скажи. Родео учит нужным вещам — например, как связать теленка или оседлать лошадь. Паула хихикнула: — Я часто видела тебя за этим занятием. Улыбка удовлетворения появилась на лице дяди. — Я был знаток своего дела. Паула слепила пирожки из тертого картофеля, обсыпала их паприкой и уложила в шипящее на сковороде масло. — У игроков в поло глаз тоже наметан. — Ну, может быть. Лу раскрыл газету. Девушка перевернула картофельные пирожки. — Некоторые из них даже известны во всем мире. Лу пожал плечами. Паула убрала баночку с содовой, разложила салфетки, подошла к дяде и шепнула ему на ушко: — Хочешь, я открою тебе один секрет? — Она подмигнула и добавила: — Прошлой ночью я танцевала с самым знаменитым из них. Дядя резко поднял голову. — Шутишь? Паула рассмеялась: — Его называют «принцем поло». Он очень богат, известен и красив. Я действительно танцевала с ним. — Смеешься надо мной? — Лу пристально смотрел на племянницу, в то время как девушка раскладывала салат и разливала холодный чай. — По крайней мере я на это надеюсь. — Нисколько. Это было так забавно! Я работала у Гарри на бале-маскараде, помнишь, я тебе говорила? Ну так вот, в буфетной я делала канапе, и вдруг вошел этот человек. Я сразу же его узнала, несмотря на то, что он был в маске. Боже, я слышала о нем миллион раз и видела его фотографию в газете! В тот вечер я танцевала одна в буфетной, как иногда делаю здесь, на кухне, и он… Паула дорассказала этот эпизод. Тем временем и пирожки поспели. — Он так хорошо танцует! Я никогда не получала такого удовольствия. Я даже не сразу поняла, что мы находимся в центре зала, пока… — Миссис Эшфорд с тебя шкуру сдерет! — Меня никто не видел. — Как бы не так! Быть в центре внимания и думать, что ее не заметили… — Говорю тебе, они не узнали меня. На мне тоже была маска, — сказала Паула, поставив перед дядей тарелку с едой. — Когда кто-то крикнул: «Снять маски», я стремглав выбежала оттуда. |