
Онлайн книга «Блаженство»
— Ты привыкнешь к тому, что они могут дать. — Взяв в руки подушку, Ник стал изучать ее. — Маргарет, он очень… — Очень что? — Ну… мужик до мозга костей, ты же понимаешь. И только не говори, что ты этого не заметила. Легкий румянец коснулся ее щек. — Значит, в нем есть мужское начало. Ну и что? Это отнюдь не означает, что он воспользуется нашими отношениями и соблазнит меня! — Отняв у брата подушку, она обняла его. — Можешь мне поверить, бедняга так отчаянно нуждается в нянечке, что будет ходить по струнке. Ник недоверчиво хмыкнул. — Верь мне, — убежденно повторила она. — О, тебе-то я доверяю, Маргарет. — Брат крепко обнял ее и, слегка смутившись, выпустил. Бедный Ник! С тех пор, как у нее появилась грудь, он так и не научился вести себя с ней. За последнее время она сильно повзрослела, и теперь без краски смущения он не мог обнимать сестру. Ник погладил ее по щеке тыльной стороной ладони. — Если он чем-то огорчит тебя, тут же звони мне. Договорились? — Он не… — Обещай. Магги вздохнула. — Ладно уж. А теперь перестань кукситься и отправляйся. Со своей жизнью я сама разберусь. Ради Бога, мне уже не два года, а в десять раз больше! Маргарет проводила его донизу и стояла на дорожке, пока машина Ника не скрылась из виду. Затем, вздохнув и грустно покачав головой, повернулась к дверям. — Он очень оберегает вас. Подняв взгляд, она смущенно улыбнулась. — Прошу прощения… я не представляла, что это так неприглядно выглядит. У Кимберли дернулся в улыбке уголок рта. — Все в порядке, я бы вел себя точно так же, будь вы моей сестрой. — Он открыл перед ней дверь привычным жестом, полным совершенно естественной вежливости. А когда она проходила мимо, остановил ее, взяв за руку. — Вы в полной безопасности, Маргарет, что бы этим утром ни произошло наверху. И хочу, чтобы вы это знали. У нее заколотилось сердце. Значит, она себе это не придумала! Маргарет заставила себя встретить его взгляд и быстро отвела глаза. — Спасибо. В противном случае я не была бы здесь. — Просто я хочу, чтобы вы это знали. Отпустив ее, мистер Кимберли повернулся и направился в библиотеку. — Устраивайтесь, — бросил он через плечо. — Увидимся, когда вы разберетесь. Поднявшись в свое новое жилище, она разложила нехитрое имущество. Поставила на прикроватную тумбочку фотографии родных и друзей, посадила на диван старого плюшевого медвежонка. Джинсы, рубашки, спортивные трусики, юбку, несколько блузок, тренировочный костюм определила в шкаф и отнесла в кухню кое-какие припасы: чай, кофе, печенье, персиковый джем и порошковое молоко. Потом расставила на стеклянной полочке в ванной лосьоны и кремы. Взглянув на себя в зеркало, она увидела, что волосы после тщательного мытья стали непослушными, шелковистые пряди буквально выталкивали шпильки, и было впечатление, что она не причесывалась пару дней… Набравшись мужества, Магги решила спуститься вниз и детально выяснить, в чем заключаются ее обязанности. В конце концов, для этого она здесь и находится. Детей удалось обнаружить в дальнем углу сада: перемазанные до ушей, они строили запруду на небольшом ручейке. — Папа хочет вас видеть, — сказал один. Она внимательно присмотрелась к нему. — Кевин? Он удивился. — Точно, а как вы догадались? — Я не догадывалась, на самом деле вы крепко отличаетесь друг от друга. — А папа нас путает, — сообщил Тони. — И порой мы его дразним. Она позволила себе слегка улыбнуться. — Вот уж в чем не сомневаюсь. Вы знаете, где он сейчас? — В кухне, — объяснил Кевин. — Заваривает чай. У него не очень получается, лучше сделайте это сами. — Уверена, что у папы чай будет великолепен, — сказала Маргарет, подавляя мятеж в самом зародыше. — Пойду, встречусь с ним. — Мисс Баркли! Она повернулась. — Да? — Спасибо, что защитили! Если бы не вы, папа просто убил бы нас, так он сам сказал. Она хмыкнула. — Не сомневаюсь, он бы этого никогда не сделал… и зовите меня Маргарет. Когда я слышу «мисс Баркли», то чувствую себя ужасно старой. — Слышала, что вы меня искали, — обратилась она к своему новому работодателю, переступая порог кухни. Он стоял в носках, наводя щеткой глянец на туфли, и выглядел на удивление раскованным и доступным. Дональд бросил на нее беглый взгляд. — Что-то вроде. Я прикинул, что вы, наверное, изъявите желание взглянуть на все ходы и выходы, но с планом дома вас с превеликим удовольствием ознакомят сами дети, только не верьте им, что по ночам по подвалу разгуливают скелеты. Что же касается некоторых особенностей ведения хозяйства, то их можно изложить на булавочной головке, и они не столь уж и принципиальны. Важен только распорядок дня. Думаю, Маргарет, вы и сами во всем быстро разберетесь. Кстати, я только что приготовил чай, — добавил он. — Да… ребята меня предупредили. Он снова взглянул на нее, и она оцепенела под пронизывающим взглядом его выразительных глаз. В их зеленовато-золотистой глубине блеснули иронические искорки. — И, кроме того, они успели сообщить, что пить его невозможно, да? Она не смогла скрыть улыбку. Кимберли смущенно засмеялся. — Вот он… И если захотите вылить его в раковину, не стесняйтесь. — Не сомневаюсь, он будет великолепен. Испортить чай просто невозможно. Налив себе чашку, она присела за стол, продолжая наблюдать за тем, как преображается в его руках обувь. Работал он с полной отдачей, движения были точны и выразительны, как у дирижера симфонического оркестра. Когда Дональд Кимберли повернулся спиной, она позволила себе оценить ширину его плеч, после чего скользнула взглядом к узкой талии и сухощавым бедрам, обтянутым серо-черными брюками хорошего покроя. Должно быть, его постоянный стиль — деловой костюм. Тем не менее, рассеянно подумала она, несмотря на униформу, характерную для пассажиров бизнес-класса реактивных лайнеров, он отнюдь не походит на типичного кабинетного чиновника. Во всей его подтянутой фигуре не было ни унции жира. Магги вспомнила ощущение его мускулистой и горячей груди под ладонями и то, как гулко заколотилось ее сердце от случайного прикосновения. Да не приснилось ли ей это утро? Хватит, цыкнула она на себя. Не хватало превратиться в глупую жертву игры своих собственных гормонов! Чтобы отвлечься, мисс Баркли сделала глоток чаю и чуть не поперхнулась. Ребята оказались правы, вкус был ужасен! Она отодвинула чашку. |