
Онлайн книга «Против его воли»
– Бинокль ведь у тебя, Кролик, – отозвался Хорас Уолтерс по прозвищу Питон. – Не называй меня так! – взвизгнул Джимми. Его всегда возмущало, что у этого негодяя было такое устрашающее прозвище только потому, что он умел выдавливать деньги из должников. Господи, он ведь полное ничтожество! – Ну, теперь понятно, почему Колсон привез ее сюда. Донелли уже поджидал их здесь. Прошлой ночью они видели, как Колсон въехал в санаторий со своей подопечной, и были весьма удивлены, когда, сидя в укрытии у ворот, заметили, что Колсон уехал отсюда один. Они взломали замок на воротах и проникли на территорию глубокой ночью, чтобы продолжить слежку. Потом поставили машину на стоянку рядом с другими, и, смешавшись с отдыхающими, стали высматривать свою цель. Вместо нее Джимми с удивлением увидел Донелли, партнера Колсона, который один рано утром прошел к отелю. Значит, эти два агента играли в одни ворота! Они проехали немного по территории, чтобы не вызвать подозрения, а когда возвращались назад, то увидели Донелли рядом со своей подопечной. Это было прекрасное место для их цели. Нужно только дождаться, когда Донелли выберется из воды. Если стрелять в человека, находящегося в воде, то легко промахнуться. – Девчонка, похоже, перекрасила волосы, – заметил Джимми. – Но она все равно красива. Джимми передал бинокль Хорасу. – Она немного ниже, чем на фотографии. – Фотографии всегда врут. Ты видел когда-нибудь Сильвестра Сталлоне живьем? – Черт, и почему она не в купальнике? – произнес Хорас, и в его голосе прозвучало разочарование. Джимми тоже был бы не прочь увидеть ее в чем-то более откровенном, но промолчал. Он снова поднял винтовку и прицелился. В этот момент какое-то движение у ног женщины привлекло его внимание, и он перевел прицел ниже. – Бог мой! А это что еще за псина? Хорас поднес к глазам бинокль. – Проклятие, Джимми, разве ты не ходил в школу? Да половина школьников держат бульдогов на счастье. Джимми выхватил у подельника бинокль, стараясь сдержать гнев. Ему не нравилось, когда напоминали о том, что он недоучка. – Я и сам вижу! Я знаю, как выглядят бульдоги! И этот, похоже, самый обыкновенный, – заявил он. Джимми считал себя храбрым человеком, но ненавидел собак. Не то чтобы он боялся их, просто предпочитал обходить стороной. – Смотри, не попади в пса. – Если он окажется на линии огня, то это его проблема. – Я сказал, Кролик, если попадешь в собаку, то я сам сдам тебя копам. Джимми закатил глаза. Он еще и слюнявый слизняк. Но Джимми не сомневался, что Хорас выполнит свою угрозу. У него были собственные понятия о справедливости, и Джимми не раз видел проявления его характера. С ним лучше не связываться. – Я не стану стрелять в собаку. Джек вынырнул на поверхность. Рубашка прилипла к его телу, а на лицо и шею стекала вода. – Ну что, полегчало? – спросил он, откинув со лба мокрые волосы. – Немного. Он посмотрел на Пончика: – А ты что стоишь? Пончик взвизгнул и задергал куцым хвостом. – Не спеши, молодой человек, – произнесла Лина, изо всех сил стараясь скрыть довольную улыбку. Она достала из корзины небольшой резиновый мяч и бросила его в воду недалеко от Джека. – Лови! Пончик пролетел по воздуху и с шумным всплеском оказался в воде. Лина наблюдала за реакцией Джека и обрадовалась, увидев, как он насторожился и приготовился прийти на помощь псу, хоть и знал уже, что Пончик – превосходный пловец. В течение двадцати минут Лина заставляла их играть в разные игры, в некоторых они состязались друг с другом, а в некоторых действовали сообща для достижения цели. Лина видела, как исчезает их неприязнь, и это доставляло ей удовольствие. Пес и человек еще не знали, что у них все будет хорошо. Ей было приятно наблюдать, как часто Джек замедлял движение, чтобы дать Пончику возможность победить, и как притворно ворчал, что пес обогнал его. Джек кинул Лине мяч, потом подхватил Пончика на руки и направился к берегу. – Думаю, он немного устал. – Наверное, ты прав, давай сделаем перерыв. Джек вытащил собаку на бортик и выбрался сам. Он взял полотенце, вытерся, а потом провел им по спине Пончика. – Кстати, – небрежным тоном спросила Лина, а как Пончик поладил с твоей… невестой? Джек резко выпрямился. – М-м, хорошо… Правда, они не так долго были вместе. – Она любит собак? – Да, наверное. – Наверное? – Я хотел сказать, что она любит животных. – А где она, кстати? – Она… у нее болит голова. И она решила остаться в постели. У Лины в голове непроизвольно промелькнула картина – Джек, лежащий рядом с женщиной, и она почувствовала, как у нее что-то сжалось внутри. Это было глупо. Они не должны волновать ее. Лина заметила, что Джек старается не смотреть ей в глаза. Либо он что-то скрывал, либо был смущен. Она отвернулась, потому что у нее вдруг возникло совсем нехарактерное для ее профессии желание ударить этого человека. Тут раздался громкий хлопок, и Лина обернулась на звук. Она подумала, что скорее всего миссис Мерриуэзер снова раздавила шарик, но вместо нее увидела медленно двигавшийся черный автомобиль и черный ствол ружья, торчавший из затемненного окна. У нее не было времени что-либо понять, потому что в это самое мгновение она почувствовала, что летит в воду. Когда Лина вынырнула, то увидела припавшего к земле Джека. – Плыви к другому бортику! – крикнул он. – Не высовывайся! Лина не стала ничего спрашивать. Она нырнула и постаралась проплыть под водой как можно дальше, потом глотнула немного воздуха и снова скрылась. Тут раздался новый хлопок. До Лины дошло, что в них стреляют! Она посмотрела на Джека, который, пригнувшись, пробирался по краю бассейна за автомобилем. – Джек! Иди сюда! – закричала Лина, испугавшись за него. – Тише! – прошипел он. – Не высовывайся! * * * Джек добрался до каменного забора слева от ворот, и Лина вздохнула с облегчением. Теперь он был в укрытии. Пончик тоже почувствовал опасность, потому что, словно ракета, вырвался за ворота и с диким лаем помчался за машиной. – Пончик! Нет! – завопил Джек. Лина в ужасе смотрела, как пес гонится за машиной. Она ждала выстрела, но черный ствол исчез за стеклом, и автомобиль резко набрал скорость. |