
Онлайн книга «Свадьба О`Малли»
Она никогда не испытывала особой радости от его общества, но мысль о примирении ей понравилась. — Боюсь, попытка будет тщетной, но рискнуть стоит. Из этого может выйти что-нибудь интересное. Он взял ее руку в свою, и его прикосновение обожгло ее, словно огонь. — У тебя температура? — спросила она, встала и, отставив тарелку, положила свободную руку ему на лоб. Температура была нормальной. — Вроде нет. — Она убрала руку и смущенно нахмурилась. — У тебя рука очень горячая. — Это нервное. Мирное соглашение между нами потрясет кого угодно, — сострил он. — Да, наверное, — согласилась она, опять взявшись за еду. После ее прикосновения ко лбу Вольф почувствовал невероятное облегчение… — Так ты к нам присоединишься? — Я приду за десертом, — ответила Сарита, ей хотелось еще побыть одной. Чувствуя, что он сделал все, что мог, для заключения мира, Вольф развернулся и направился к двери. Но когда он проходил мимо кресла Сариты, то почувствовал сильное желание дернуть ее за косу. Вольф усмехнулся, вспомнив, как в детстве однажды поддался подобному же искушению, за что был вознагражден ударом в живот. «Я пришел не с войной, а с миром», — напомнил он себе. — Сарита все еще злится на нас? — спросил Луис, когда Вольф вошел в кухню и занял свое место за столом. — Она согласилась на перемирие, — ответил Вольф. — Боюсь, скорее леопард поменяет свои пятна. Во рту у Вольфа появился кисловатый привкус — он все же надеялся, что это перемирие будет последним. Он устал от враждебности между ним и Саритой. Однако мешало ощущение безнадежности такого союза. Кэтрин приучила его к одиночеству, и теперь ему не нужен был никто, кроме него самого. Тушеное мясо было доедено, и Вольф встал из-за стола. — Хочу навестить Грома в каньоне. — Твое седло в сарае. Фрэнк оставил мне его вместе с Громом. Если хочешь, возьми мою лошадь, — предложил Луис. — Благодарю, я на джипе, мне Брэдфорд одолжил. — Вольф остановился у двери и оглянулся. — Еще раз спасибо, что не дали отцу уничтожить лошадь. — Я уже сказал, что это заслуга Сариты. Вольф вышел к стоянке через черный ход. Здесь его ждал старенький джип «рэнглер». Рядом стояли древний грузовичок Луиса и устаревшая модель «форда». Вольф никогда бы не подумал, что это машина Сариты Лопес. Сарита услышала шум мотора. Это не был грузовичок Луиса и явно не ее машина: дед никогда ею не пользовался. Она не могла видеть джип через окно на кухне. Неужели Вольф принял предложение Дженис? Сарита с неудовольствием почувствовала, что это ей неприятно. — Выбор Вольфа — его личное дело, — сказала она себе сурово. Но когда джип не развернулся у дома, а звук мотора постепенно затих в стороне от дороги, Сарита вздохнула с облегчением. «Хороший выбор, — подумала она. — Вольф направился к каньону». — Вольф на пути к Грому, — подтвердил ее предположение Луис. Он прошел через дверь, держа в руках два куска яблочного пирога. Вручив Сарите тарелку, Луис добавил: — Вольф, вероятно, уже все обдумал. Лошадь и собака могут быть отличными слушателями, если у тебя в голове созрела хорошая идея. Сарита бросила на него косой взгляд. — Это потому, что животные не могут сказать тебе, что твоя идея ничего не стоит. — Зато они дают возможность постичь самого себя. — А что, если ты не хочешь постигать самого себя? А вдруг ты сам ищешь себе неприятности? — Ты считаешь, что Вольф делает именно это? — Всякий, кто связывается с Кэтрин, ищет неприятностей на свою голову. Луис задумчиво посмотрел на нее. — Похоже, ты беспокоишься насчет него. Что-то я не помню, чтобы слышал от тебя такое раньше. Сарита тоже не помнила. — Я беспокоюсь о любом, кто пойдет против Кэтрин, — громко сказала она. Луис кивнул. — Она хитрая женщина. — И подлая, — добавила Сарита. Она вспомнила день, когда Фрэнк отдал Грома ей и Луису. Кэтрин присутствовала при этом и была в гневе. — Ты не смеешь этого делать! Конь представляет угрозу, его надо усыпить, — кричала она. Когда Фрэнк сказал, что сделает, как считает нужным, Кэтрин резко повернулась и пошла к машине, окинув всех раздраженным взглядом. Откусив кусок пирога, Сарита попыталась побороть растущее беспокойство, но у нее ничего не получилось. — Ты думаешь, Вольф помнит, как добраться до каньона? — спросила она. — Он катался по этой земле всю свою жизнь и знает ее как свои пять пальцев, — ответил Луис. Он был прав. И все же… — Это было шесть лет назад. Луис взглянул на нее. — Ты кудахчешь как курица-наседка. — Пожалуй, — согласилась она, надеясь, что голос прозвучал равнодушно. Чего она, действительно? Приказывая себе успокоиться, Сарита взяла другой кусок пирога, но разум отказался подчиниться, и беспокойство росло. — Вообще Заря в неплохой форме, ты не садилась на нее дня два, — прервал молчание Луис. Сарита посмотрела на него. — Ты думаешь, Вольф может заблудиться? — Нет, но ты стоишь здесь как телеграфный столб. Представь, что едешь на прогулку… Сарите не нужно было других уговоров. — Я займусь мытьем посуды, после того как вернусь, — сказала она, поднявшись. — Я сам все сделаю. — В голосе Луиса появились извиняющиеся нотки. — Надеюсь, ты не сердишься, что я разрешил Вольфу остаться у нас? Сарита собралась было сказать, что зря он пригласил Вольфа, но вместо этого произнесла: — Нет, лишние деньги никогда не помешают. И, как сказал Вольф, мы с ним уже взрослые. Будем терпеть друг друга. До нее не сразу дошел истинный смысл этих слов. — Может, вам стоит подружиться? — спросил Луис с надеждой. — Вот сегодня и начнем, — парировала Сарита. Через несколько минут она уже гнала свою кобылу к узкому, похожему на полумесяц каньону. Джип Вольфа стоял у массивных ворот загона, в котором находился Гром. Сарита развернула лошадь и пустила ее галопом обратно к дому. Между тем стало быстро темнеть, поэтому, увидев во дворе машину Вольфа, Сарита испытала заметное облегчение. «Что я ему, нянька?» — прикрикнула она на себя и направила кобылу в конюшню. Сарита не лгала себе: она намеренно тянула время, чтобы дома сразу принять душ и лечь спать. В присутствии Вольфа она чувствовала себя не в своей тарелке, а притворяться непринужденной, сидя перед ним, ей не хотелось. |