
Онлайн книга «Розабелла»
Наконец Филип поднял голову. – Вы доказали мне, – прерывистым голосом произнес он. – Этого достаточно? – Этого никогда не будет достаточно, моя ненаглядная, любовь моя, сладость моей жизни! – Говоря, он ласково откинул пряди волос с ее лица. – Но пока хватит. – И засмеялся, увидев, с каким ужасом и смущением она обнаружила, что волосы у нее растрепались и разметались по спине, а платье в беспорядке. – Вместо того чтобы смеяться, мой любимый, лучше помогите мне найти булавки, – строго заметила Розабелла. – Бекки, должно быть, уже готовит чай. Когда вы ели в последний раз? – Я перекусил перед дорогой. – С тех пор прошло часов шесть! Помогите мне застегнуть вот этот крючок, и я поищу Бекки. Филип! Просто застегните крючок, и все! – Как жаль! В таком случае, пока вы ищете Бекки, я поговорю с вашим отцом. Розабелла была вполне довольна – Филип собирался просить у отца ее руки. – Входите, Уинболт, и поскорее закройте дверь. Уолтерс, исчезни! Филип вошел в спальню мистера Кел-ланда и прикрыл дверь. – Вы заняты, сэр? Я бы хотел поговорить с вами. О Розе. – Да? – Мистер Келланд изобразил большое удивление. Филип рассмеялся. – Я уверен, что вы знаете о моем желании жениться на ней, сэр, и по возможности скорее. – Если вы спрашиваете моего согласия, то я вас благословляю. Вы мне нравитесь, Уинболт, и я считаю, что вы – подходящий муж для нее, но… – Я знаю: мы должны подождать до тех пор, пока ваши дочери не поменяются ролями. А этого не произойдет до возвращения Анны. – Именно так. И тогда я буду в восторге принять вас как зятя. По сравнению с предыдущим вы явно выигрываете. – Благодарю вас, сэр, – смиренно ответил Филип. Мистер Келланд едва заметно улыбнулся. – Я мог бы выразиться поудачнее, не так ли? Мне следовало сказать, что лучшего мужа для Розы нечего и желать. – Спасибо. Я смогу достойно ее обеспечить, за ней будет закреплена собственность. – Хорошо-хорошо, мы обсудим это позже, если позволите. – Но… – Что «но»? – Существует проблема, связанная с ее покойным мужем. – Он же умер. – В этом я не сомневаюсь. Но при каких обстоятельствах? И почему? Мистер Келланд бросил на Филипа зоркий взгляд. – Вам кажется, что здесь кроется тайна? К сожалению, я не смогу вам помочь: Роза мне так и не доверилась. – Понятно… – Но я с вами согласен, у меня тоже есть подозрения. – Не могли бы вы поделиться ими со мной? – Ордуэй был связан с очень странными людьми. Одно время я даже справлялся о нем. Он употреблял опиум да и вообще все, что попадало под руку. И он был… – Мистер Келланд недовольно поморщился. – Я много читаю, Уинболт, и меня трудно поразить тем, к чему имеют пристрастие современные богатые и праздные молодые люди. Раньше такое тоже бывало. Но когда это касается твоей собственной семьи… У Ордуэя были противоестественные наклонности… – Вы это знали? И позволили собственной дочери выйти за него замуж? – Филип не смог скрыть возмущения. – Конечно, я об этом не знал, пока они не поженились! Леди Ордуэй буквально заставила Розу выйти за ее сына, а моя дочь была готова на все, чтобы угодить крестной. – Все равно… – Да, вы, разумеется, правы. Я не справился с отцовским долгом. Я не должен был давать согласия. Но я просто не проявил достаточной заинтересованности и твердости, так как это привело бы к большому шуму. Вижу, вас это очень шокирует. Но леди Ордуэй практически удочерила Розу, и, за исключением лета, я совсем не видел девочку начиная с шести – семилетнего возраста. Конечно, я потом об этом пожалел и особенно жалею последние несколько месяцев. Филип с трудом сохранял спокойствие. – Значит, вы ничего больше не можете сказать про Ордуэя? – Правду знает только Роза… либо часть правды. Расспросите ее, если на самом деле хотите узнать. Но мой вам совет – оставьте все как есть. – Я подумаю об этом, сэр, – коротко ответил Филип и встал, чтобы уйти. После плотного ужина, поданного Бекки, Розабелла и Филип вышли из дома. Он повернул в сторону рощицы. – О нет, не туда! – Отчего же? Я хочу осмотреть рощу, чтобы определить, с какой стороны в ней появился Селдер. – Пожалуйста, Филип, не произносите это имя! Говорю вам – его знать опасно. И зачем вам понадобилось упоминать о нем! – с отчаянием в голосе воскликнула она. – Потому, дорогая и любимая Роза, что я намерен уничтожить эту змею. – Нет! – вскрикнула Розабелла. – Нет, я не хочу об этом слышать. Не трогайте его! – Не получится. А как быть с Анной? Этот человек полон решимости завладеть бумагами, и он не остановится, пока не найдет их… или пока его не остановят. – Я знаю, знаю! Но вы не должны этим заниматься. Я что-нибудь придумаю. Филип Уинболт редко терял терпение, но тут он взорвался. – Кем, черт возьми, вы меня считаете, Роза? – с жаром воскликнул он, – Ваша сестра назвала меня тряпкой, и, клянусь Богом, вы тоже так думаете! – Вовсе нет, Филип, дело не в этом! – Умоляющим голосом произнесла она. – Но Селдеру не знакомо чувство жалости. Я не могу допустить, чтобы вас избили до смерти, как Стивена. Я этого не вынесу. – Господи, это даже неприятнее, чем я предполагал! Для вас я хуже тряпки – вы сравниваете меня с вашим трусливым мужем. Вы думаете, что я буду жаться от страха в сторонке и наблюдать, как вы сражаетесь с этим злодеем Фолкирком? Не подумайте, что я набиваю цену, хвастаясь своей удалью, но, черт возьми, уж будьте уверены, я не позволю вам отстранить меня в этой схватке! Поверьте, я встречал людей пострашнее Фолкирка и побеждал их. – Но вы не видели Стивена после того, как с ним разделался Фолкирк, – с горечью произнесла Розабелла. – А я видела! Я пыталась остановить кровотечение, промывала раны на голове, давала ему настойку опия, чтобы облегчить боль… – Она не могла продолжать, так как слезы застлали си глаза, а горло сжал спазм. Филип обнял ее. – Тише, я знаю, знаю. Ваш Стивен не был борцом, моя милая. Он не соперник для таких, как Фолкирк. Вы говорите, что доверяете мне… – Но не в этом! – Вы должны мне верить. Это очень важно. Посмотрите правде в глаза. Теперь ваши беды – это мои беды. Я буду с ними бороться, позволите вы мне или нет, и знаю, что смогу их одолеть. Однако мне будет намного легче с этим справиться, если вы поможете мне узнать поточнее, кто мой враг и что он из себя представляет. Расскажите про Фолкирка и про остальных. Иначе я пойму, что, несмотря на ваши смелые заверения, вы по-прежнему многое скрываете от меня. |