
Онлайн книга «Стань собою»
— У нас с ней очень крепкая связь, — сказала мать. Линн стояла к ней спиной и улыбалась. Бет всегда намекала, что хотела бы забрать кошку, а Линн притворялась, что не понимает этого. Однажды она обнаружила Зайку у себя на крыльце и дала объявление в местной газете на случай, если кошку кто-то разыскивает. Но никто не откликнулся, и Линн приютила ее у себя. Бет считала, что на самом деле кошка разыскивала ее, как делают добрые духи, ищущие человеческое тело для своего воплощения. Зуммер плиты и звонок в дверь прозвучали одновременно. Линн выключила конфорку, на которой стоял соус, шагнула к двери, затем вернулась и выключила духовку. Снова пошла открывать, но остановилась, не зная, как быть с бисквитами: то ли оставить в духовке, чтобы они не остыли, то ли вынуть, чтобы они не перепеклись. В результате Бет оказалась у двери раньше. — Как поживаете, молодой человек? Я Бет, мать Линн. А это ее кошка, Зайка. Крис слегка попятился и заглянул за спину Бет, разыскивая взглядом Линн. Та помахала ему липкой рукой и бодро улыбнулась. Он ответил ей теплой улыбкой и только тогда обратил внимание на Бет и кошку. У кошки были рваные уши. — А я Крис Трейси. Гарет ваш сын, я не ошибся? Бет приподняла бровь. — Вы знакомы с Гаретом? — Да. Мы... гм... работаем вместе. Бет обернулась и с удивлением посмотрела на Линн. — Ты знала, что он работает с твоим братом? — Да. Собственно говоря, Гарет нас и познакомил. Бет покачала головой. — Очень странно. Очень... — Она с прищуром посмотрела на Криса. — Молодой человек, когда у вас день рождения? Крис слегка опешил, но вежливо ответил: — Седьмого января. Бет погладила пальцем подбородок. — Седьмое января, седьмое января... — пробормотала она. — Гм... Нужно проверить. — Она отпустила кошку, прошла мимо Линн на кухню и мгновение спустя вышла обратно с соломенной сумкой в руке. — Если вы будете есть мертвечину, то умрете, — торжественно заявила она Трейси и ушла. Линн услышала, как за матерью захлопнулась задняя дверь. Она посмотрела на Криса, который изо всех сил пытался не рассмеяться, и расхохоталась сама. Они шагнули друг к другу и обнялись. Наконец Линн высвободилась, чтобы закрыть дверь и взять у Криса пальто. — Извините меня. Она такая... такая... — Неповторимая? — подсказал Крис. Линн хихикнула. — Женщина двадцать первого века, — Потом она стала серьезной и добавила: — В самом лучшем смысле этого слова. Крис прошел за ней на кухню. — Кто-нибудь говорил ей, что мы умрем независимо от вида потребляемой пищи? Линн улыбнулась, но сразу почувствовала себя виноватой. — Вообще-то она права. Наверно некоторые продукты вам вредны. Крис подошел к плите, потянул носом и зажмурился от удовольствия. — Бекон, яйца, бисквиты и... соус? Настоящий домашний соус? Линн довольно улыбнулась. — Меня научила бабушка. Крис взял с буфета тарелку и наполнил ее. — Благослови ее Господь! Линн подошла к буфету, вынула чашку, поставила ее на стол и наполнила кофе. — Вы так едите далеко не каждый день, правда? — Святая правда, — не оборачиваясь, ответил Крис. — Так я и думала. — Почему? — Потому что вы очень стройный, — прямо сказала она. Крис отвернулся от плиты; его тарелка была наполнена доверху. — Я стараюсь. Спасибо, что заметили. Линн покраснела. Конечно, она это заметила. Она замечает это каждый раз, когда оказывается в его крепких объятиях и прижимается к его мускулистому телу. Это мешает ей спать по ночам... Крис делал три дела одновременно: шел к столу, ел и говорил. — Каким спортом вы занимаетесь? — Спортом? Он поставил тарелку на стол и смерил ее взглядом. — Не говорите мне, что ваша фигура — это дар природы. Линн покраснела еще сильнее и провела ладонью по своим черным леггинсам и свитеру. — Я... совершаю пешие прогулки три-четыре раза в неделю. — Замечательно. А в ракетбол вы не играете? — Нет. — Хотите научиться? Он будет учить ее играть в ракетбол? Что это такое? Кажется, облегченная разновидность большого тенниса... — Конечно. Трейси улыбнулся и отодвинул стул. — Отлично. А вы не присоединитесь ко мне? Она наполнила свою тарелку и села за стол. Воцарилось молчание. Крис нарушил его только тогда, когда пошел к плите за добавкой. — Ваша мать всегда была такой... как бы это сказать? — Чудаковатой? — подсказала Линн. — Я этого не говорил. — И не нужно. Нет, не всегда. То есть она всегда была отъявленной спорщицей. Но вмешиваться в нашу жизнь стала лишь после того, как развелась с отцом. — Понимаю. Теперь ясно, почему вы выросли такой нормальной. — Я? Нормальной? — А разве вы не здоровая взрослая молодая женщина? — удивился он. — Если верить моим родным, то нет. — Нет? А судьи кто? Взять хотя бы вашу мать. Она слегка... э-э... — Чудаковатая. — Скажем так: со странностями. — Еще с какими! — Я не знаю вашего отца, — продолжил Крис, — но Гарет слишком накрахмаленный, если можно так выразиться. — Точнее, надутый. — Чопорный. Когда Крис снова сел, Линн спросила: — Хотите знать, что представляет собой мой отец? Он любитель повеселиться. Именно поэтому он развелся с моей матерью. Она сама не слишком веселый человек и возражала против его ухода на пенсию А он не мог дождаться, когда это случится. Крис фыркнул и покачал головой. — Кажется, я готов его полюбить. — Но он очень переживает за меня. — В самом деле? Почему? — Потому что мне уже двадцать пять, а я все еще девушка. Крис застыл на месте, а потом положил вилку на тарелку. — А что в этом плохого? — Если верить моему отцу, это верный признак неумения расслабляться и получать удовольствие, что — опять же, по его мнению, — является самым главным в жизни. |