
Онлайн книга «Сети для леди»
Шерил взглянула на него лишь мельком, потому что мысли ее текли совершенно в другом направлении. Когда она последний раз играла с Ронни в теннис? Когда он так заразительно смеялся? Стоп! Хватит. Так можно довести себя до того состояния, в котором обычно говорят необдуманные слова и совершают идиотские поступки. Ронни играет с Диком, потому что на дворе воскресенье и Дику нечем заняться. Ничего мистического в этом нет. Нечего приплетать сюда пресловутый голос крови и прочую ерунду. Интересно, а как отреагировал бы Ронни, скажи она ему сейчас, что Дик — его отец? Шок? Обида? Радость? А Дик? Мужчина тридцати с лишним лет внезапно узнает, что у него взрослый сын. Здесь без шока точно не обойдется. Мрачная и несчастная, Шерил потихоньку отправилась в коттедж, чтобы на кухне предаться мрачным раздумьям в одиночестве, которое вскоре нарушил Ронни. — Мам, прости, я опоздал. Радость на разрумянившемся личике мальчика была столь заразительна, что у нее не хватило духу испортить ему настроение. — Ничего, все в порядке. — Я просто забежал посмотреть, закончили рабочие укладывать дорожку к воротам или нет. — Ну и как? — Закончили. Мистер Блейз был во дворе, вот я и остался. Он из Японии прилетел. Шерил отвернулась и изо всех сил постаралась, чтобы ее голос звучал бесстрастно. — В самом деле? — С ним приехал его друг Сэм, у него есть сын, мой ровесник. Представляешь, он никогда не играл в теннис! — Но я… Шерил вовремя прикусила язык и не сказала, что не видела никакого мальчика. Еще не хватало, чтобы Ронни заподозрил ее в шпионаже! — Ты ведь не против, мам? — Нет, конечно. Она против, очень даже против, но у нее не хватит духу сказать об этом. — Отлично! Потому что Дик… мистер Блейз сказал, что я могу приходить к Элиоту — так зовут сына Сэма, — когда пожелаю, если только ты позволишь. Надо отдать Дику должное, он поступил абсолютно правильно. — Я совсем не против, дорогой, раз тебе этого хочется. — Клево!!! С этим радостным воплем сын испарился с кухни, прежде чем Шерил успела предложить ему хоть стакан сока. Сидеть и жалеть себя можно было бесконечно, но она взяла себя в руки и занялась работой. Спальня для Алой и Белой Розы была готова, и Шерил могла по праву ею гордиться. После приятной работы настала очередь неизбежной. Шерил нахмурила брови и принялась считать, высчитывать, рассчитывать и подсчитывать. Переезд грозил обернуться настоящим финансовым крахом для их маленькой семьи. Ронни возник за плечом ближе к вечеру и с любопытством заглянул в ее бумаги. — Что это, мам? — Это? Да так, расчеты по хозяйству… — Это насчет переезда, да? — Ну… в общем-то, да. И насчет него тоже. Ронни помрачнел, но ненадолго. День изобиловал событиями, и мальчик горел желанием все рассказать матери. Конечно, ему понравился Элиот, но Дик Блейз в его рассказах занимал первое место. — Он еще не совсем переехал, потому что большая часть комнат стоят пустые, там даже мебели нет. Ему нужен дизайнер по интерьерам, а дядя Сэм сказал, что лучше ему сперва найти жену, уж она всем и займется… Я предложил тебя! — Надеюсь, в качестве дизайнера? — Ну, а как еще-то? — Не обращай внимания, это я так. — А, ты насчет жены? А почему бы и нет… Ты ведь совсем не старая, мам, и выглядишь иногда очень даже ничего. Если бы ты понравилась Дику… — Большое спасибо! Если ты не против, этим я хотела бы заняться сама. Мальчик вздохнул. — Я просто хотел помочь. Он ведь очень богатый, ты знаешь? — Тогда другое дело! Надо хватать его, да побыстрее, а не то явится другая соискательница сокровищ. — Очень смешно! Дик лучше Генри! — Ронни! Не вздумай обсуждать это с Ди… с мистером Блейзом! — Вот еще! Пойду делать уроки. Шерил с тревогой проводила мальчика взглядом. Что он успел наболтать Дику? Господи, какое счастье, что Ронни не знает имени своего отца. Как пить дать, проговорился бы, а что тогда? Чуть позже она не выдержалась и поднялась к Ронни в комнату. — Сын, я насчет мистера Блейза… — Дика, мам. Он хочет, чтобы я так его называл, а ты его давно знаешь. — Хорошо, пусть так. Я знаю, он тебе нравится… — Конечно, нравится. У него клевая машина, он здорово починил дом, а еще он жутко умный! — Не сомневаюсь. Однако, может быть, тебе все же не стоит ходить в большой дом… — Только потому, что он не нравится тебе, да? — Я… нет, это здесь роли не играет, просто… ты должен уважать его право на личную жизнь. Он — хозяин дома, и ты… — Но ведь он сам меня приглашает! Ронни с тревогой вглядывался в лицо матери, и Шерил сдалась. — Ну… тогда, я думаю, можно… Чуть позже ей позвонил и сам Дик. — Я решил подстраховаться и спросить тебя лично. Ты разрешила Ронни приходить? — Да, но если он мешает, Дик… — Нет, что ты! Элиот просто счастлив, Ребекка очень довольна, Сэм тоже, так что пусть приходит, когда пожелает. — Очень мило с твоей стороны, Дик, но мы скоро переедем. — Ты что-то нашла? — Возможно, хотя еще неизвестно в точности. — Если будет нужна помощь, обязательно скажи. Не то хочет помочь, не то мечтает избавиться. — Спасибо, я найму грузчиков в фирме перевозок. В трубке прозвучал грустный смешок. — Любишь создавать трудности и с успехом их преодолевать, да, Шерил? — А жизнь вообще штука трудная! Не дожидаясь ответа, Шерил повесила трубку. Странно, почему ей так грустно, да еще и неудобно перед Диком? Вроде бы она продемонстрировала свою независимость и способность обходиться без его благотворительности. Удар ждал ее в полдень понедельника. Один из клиентов, Джордж Такер, с которого она и рассчитывала получить аванс, был очень мил и любезен, до такой степени, что сердце Шерил сдавили тяжкие предчувствия. Такер рассыпался в комплиментах добрых полчаса, а затем разом выложил свою новость. Платить он не собирается и заказ свой снимает, потому что решил продать дом. Нет, за уже проделанную работу он платить тоже не собирается, потому что с какой стати? И вообще, ее нанимала жена Такера, а жена Такера оказалась последней шлюхой и сбежала со своим любовником. Видимо, воспоминание о последнем обстоятельстве окончательно расстроило мистера Такера, потому что он утратил остатки вежливости и попросту выпроводил Шерил из дома. |