
Онлайн книга «Нянь, или Мужчину вызывали?»
Он не обратил на меня внимания. — Джейсон, тебя ведь так зовут? Что ты делаешь? — То есть эти ребята… — Если ты так пойдешь ладьей, игра закончена, приятель! Ты с ума сошел! Попробуй-ка еще раз. Ну, ладно. Он занят. Я подождала две минуты и совершила еще одну попытку. — Извините, что беспокою вас, но мне действительно очень интересно. Это школа? На этот раз он посмотрел мне прямо в глаза. — Вам на самом деле интересно? — Да. — Это не школа. Это группа из летнего лагеря для детей, нуждающихся в помощи или оказавшихся в особых ситуациях. — В сложных ситуациях? — Иногда просто ужасных, да. — А почему шахматы? — Наверное, потому, что это сложно. Это помогает им почувствовать себя умнее. Вы что-нибудь знаете о детях и шахматах? — Моему сыну девять. — И он играет в шахматы? — Ребята в школе играют, но он не увлекся. — Может быть, вам стоит его увлечь? — Он улыбнулся широкой сияющей улыбкой. Вот оно! — А вы учитель? — Я разволновалась. Кажется, он мне подходит. — У вас постоянная работа? — Я вовсе не учитель. Черт. А я думала, он профессионал. Может, он мне и не подходит. — У меня что-то вроде каникул, пока я решаю, как быть дальше. Он помахал ребятам. — Так, ты, с широкой ухмылкой, — крикнул он в сторону одной из девочек. — Ты руководишь белыми, а Уолтер — черными. Ты можешь оспорить их ход, но, в конечном счете, решают они. — Обнаружив, что я все еще не ушла, он остановился, положив руку на калитку, и посмотрел мне в глаза. — Я просто заменяю приятеля. Мой сосед по квартире — учитель в государственной школе, а летом он работает вожатым в лагерях. В отличие от него, я не специалист по детям. — Он подобрал с земли ворох ткани и улыбнулся. — Извините, я отвлекусь. — И все же получалось у него здорово. Один из ребят сошел с доски и сгорбился, повернувшись к игре спиной. Режиссер попытался накинуть ткань на плечи мальчика, но тот стряхнул ее. Он сунул пригоршню конфет ему за шиворот, но мальчик не засмеялся. Тогда режиссер бросил ткань на землю и занялся расстроенным мальчишкой, отведя его в сторону, чтобы поговорить, как следует, наедине. Я невольно заметила, как поношенные хаки подчеркивают его накачанную задницу. Поставив сумку с газетами на землю, я принялась ждать. Режиссер задрал козырек кепки мальчика. — Пойдем-ка, Даррен. — Обняв парнишку за плечи, он попытался отвести его обратно в группу. Даррен медленно покачал головой и снова опустил козырек. Режиссер смахнул с него кепку. Даррен явно считал, что это не смешно. Он снова надел кепку и, как следует, ее натянул. Что-то было явно не так. Режиссер присел и заглянул под кепку мальчишки, потом пососал леденец, будто это помогало ему сосредоточиться. — Ну же, поговори со мной, приятель. Даррен покачал головой. — Рассел, заменишь меня? — Рассел, стоявший рядом с доской парень постарше, помахал ему рукой. Режиссер обнял Даррена за плечи, взял его за руку и подвел к парковой скамье в сотне метров от них. Даррен — на вид ему было лет одиннадцать — вытер щеку тыльной стороной руки. Я не могла оторвать от них глаз. Прошло несколько минут, и режиссер уже явно достучался до парня. Он бурно жестикулировал; Даррен засмеялся, и режиссер снова смахнул с него кепку. На этот раз они оба засмеялись, и Даррен, побежав обратно, и занял свое место на доске. «Ну, хорошо, — подумала я, — на психопата он не похож. Дурных наклонностей вроде бы тоже нет. И детям он явно нравится. Попробуем еще раз». — Простите… Он посмотрел на меня вежливо и прямо. Наверняка родом не из Нью-Йорка. — А, это опять вы? — Он улыбнулся мне. — Да, опять я. У меня вопрос. — Хотите вступить в игру? — Он вопросительно приподнял бровь. — Нет…. то есть… да. Сыну, наверное, понравилось бы. — Боюсь, эта группа уже довольно сплоченная. Они провели вместе все лето… — Нет-нет, я вообще-то не это имела в виду, — сказала я. — У вас есть постоянная работа? — Ну да, я финансовый директор «Сити труп», а это как раз отдел инвестиций. Я рассмеялась. — Нет, серьезно. Вы тут работаете? — Нет. — А у вас есть работа? — Я похож на человека, у которого есть работа? — А вы хотите работать? — Вы что, нанимаете? — Может быть. Вы знаете, что такое нянь? — Что? — О господи, простите. Давайте я начну сначала. Меня зовут Джейми Уитфилд. — Я достала визитную карточку и протянула ему. — Я работаю в новостях Эн-би-эс. У меня трое детей, и я живу неподалеку отсюда. Вы вообще часто работаете с детьми? Одним глазом он продолжал приглядывать за группой. — Да нет. — То есть вы вообще не работаете с детьми? — Ну, то есть я могу подменять учителей. Здесь им ничего не угрожает, разве что конфет переедят, и все. Он был похож на человека, который не станет терпеть глупости от Дилана и сможет изменить ситуацию. Есть ли у него свободное время? Очевидно, если настоящий учитель доверил ему такую группу… — А как вас зовут, и, если вы не против, у меня еще один вопрос… — Питер Бэйли. Я не знала, с чего начать, так что просто выпалила: — Мне нужен человек на хорошую высокооплачиваемую работу. В послеобеденное время и по вечерам. — Ну, хорошо, может, высокооплачиваемая хорошая работа меня и интересует. Что за работа? Я глубоко вздохнула. — Это сложно. — Мне требовалась пара секунд, чтобы выработать стратегию, как его убедить. — Рассказывайте. — У меня есть сын, ему девять лет. Он сейчас… ну, ему трудно. Может, у него даже депрессия. — Клиническая депрессия? — Теперь он слушал меня внимательно. — Нет, формального диагноза нет, но у него были приступы паники. И теперь он не может из-за этого заниматься спортом. — И как со всем этим связан я? — Ну, я не знаю, может, шахматы… — Я знаю, как играть в шахматы, но я не тренер по шахматам. Хотя высокая оплата, конечно, может превратить меня в хорошего тренера. — Он усмехнулся. — Ну, мне не просто шахматный тренер нужен, но отчасти и это тоже. |