
Онлайн книга «Потрясающий мужчина»
— Конечно, хочу. С самого начала нашего путешествия. Слушай, ты не мог бы немного прибавить скорость? Харви, механик из сервисного центра по ремонту «фольксвагенов», присвистнул, увидев покореженный бампер Долли. — Ничего себе! Здорово вы влетели! — выдал он, наконец. — Вы можете починить машину? — с надеждой спросила Кэрри. — Да, но это займет какое-то время. Я смогу заказать детали только завтра утром, но сразу предупреждаю, что у поставщика сейчас нет в наличии нового бампера. Я пока выправлю кузов, но вам придется ждать бампер в течение трех дней. Мэтт, сидевший возле открытой дверцы, довольно улыбнулся. — Значит, мы расстанемся с Долли на целых три дня? — воскликнула Кэрри, чуть не запрыгав от радости. — Боюсь, что да, — подтвердил Харви. — Впрочем, вы можете перегнать фургон домой и попытаться отремонтировать его там. Если же вы все-таки оставите машину здесь, я потороплю поставщиков и, возможно, закончу работу раньше. — Спасибо, приятель, — перебил Мэтт, похлопав механика по плечу, — но спешка ни к чему. Три дня нас вполне устроят. — Хорошо. Пойдемте в офис, я зарегистрирую вашу заявку, — сказал Харви, явно удивленный такими покладистыми клиентами. Они проследовали за ним в ветхий вагончик, где он записал регистрационный номер Долли в заляпанный маслом журнал. — Ну вот, готово! — бодро возвестил Харви. — Ремонт обойдется вам фунтов в пятьсот, может, чуть больше. «Пятьсот фунтов, — подумала Кэрри. — Этих денег хватило бы, чтобы оплатить коттедж за несколько недель. Ну и пусть! Зато я целых три дня проведу в постели с Мэттом!» Харви усмехнулся. — Можете сразу оставить машину здесь или пригнать ее завтра — как хотите. Я открываюсь в семь утра. — Мы ее оставляем, — без колебаний сказал Мэтт. — А ты не порекомендуешь нам какой-нибудь отель, где можно остановиться на несколько дней? — В городе есть пара гостиниц «В&В» [10] , если вас устроит простое жилье. Еще есть отель-усадьба на краю утеса, довольно дорогой, — добавил механик, но Кэрри видела, что он не сомневается в их платежеспособности. — Вот это подойдет, — заявил Мэтт так уверенно, что у Кэрри подогнулись колени. Харви опять усмехнулся. — Отлично. Если хотите, я могу вас туда подбросить. Я езжу домой той же дорогой. Через двадцать минут они выскочили из автофургона Харви — шоколадно-коричневой модели по имени Деннис — на гравийный дворик перед отелем «Хартленд-Мэнор», внушительным гранитным зданием, увешанным табличками с обозначением его звездного статуса и перечислением наград. — Вам лучше взять номер в кредит, — посоветовал Харви, оставив Мэтта и Кэрри стоять перед каменной лестницей, ведущей к входной двери. Кэрри была в шортах и короткой майке, а вечернее солнце скрылось за облаком. Мэтт, ни секунды не медля, обнял Кэрри и нежно поцеловал. Она положила голову ему на грудь, чувствуя щекой тепло его хлопчатобумажной футболки и сильное ровное биение его сердца. — Я уже не встречаюсь с Наташей, — сказал он. Кэрри подняла голову и посмотрела ему в лицо. — Мы с ней давно знакомы и с самого начала знали, что наши отношения несерьезны, — добавил он, глядя на Кэрри сверху вниз. — Я рада, что ты мне это сказал, — откликнулась Кэрри. Она могла бы добавить, что сожалеет, но не хотела так откровенно лгать. Значит, тогда, на яхте, интуиция ее не обманула. И все же Кэрри сомневалась, что Наташа разделяет мнение Мэтта. — Она сказала, что встречается с одним парнем с работы, но я все равно положил бы конец нашим отношениям. Я обманывал и себя, и ее, — сказал Мэтт, поглаживая Кэрри по голове. — И меня, — прошептала Кэрри, все еще не веря, что она в объятиях Мэтта и что они скоро будут заниматься любовью. Его красивое лицо дышало чувственностью, зрачки блестели в вечернем свете. — Иди вперед, а я понесу сумки. У стойки администратора Мэтт настойчиво позвонил в звонок. Кэрри чуть не приплясывала от нетерпения. Женщина в строгом платье, сидевшая в огромном кожаном кресле, неодобрительно взглянула на них поверх стильных очков. Пожилой мужчина в блейзере опустил газету и плотоядно покосился на Кэрри. — Вам с двумя односпальными кроватями или с одной двуспальной? — спросила администраторша. — С одной двуспальной, — без колебаний ответил Мэтт. Администраторша отвернулась, чтобы найти ключ, и Кэрри почувствовала руку Мэтта на своих бедрах. — Хорошо, что ты разбила Долли, — шепнул он ей. — Мне бы не хотелось, чтобы наша первая ночь прошла в автофургоне. — Это ты заставил меня ее разбить, — пошутила Кэрри, чуть не лопаясь от предвкушения. — Ты будешь со мной спорить, Кэролайн? Она хихикнула. — А если и буду, что ты со мной сделаешь? — Скоро увидишь, — весело отозвался Мэтт, хлопнув ее по попке. — Ой! Старичок поспешно уткнулся в газету, а женщина громко зацокала языком. Администраторша обернулась, ее лукавый взгляд говорил о том, что она все слышала. — Ваши ключи, сэр, — сказала она Мэтту. — Желаю приятного отдыха. Затем она поманила его рукой и, когда он нагнулся, что-то тихо проговорила ему на ухо, многозначительно поглядывая на Кэрри. — Я чувствую себя героиней Джулии Роберте из «Красотки», — прошептала Кэрри, когда Мэтт повел ее по дубовой лестнице наверх, в номера. — Что ты имеешь в виду? — Я одета совсем не так, как подобает одеваться благородной даме из замка. — На мой взгляд, ты выглядишь чертовски сексуально. — Вряд ли чертовски сексуальный вид подходит для «Хартленд-Мэнора». Я чувствую себя проституткой. — Это просто замечательно, — одобрил Мэтт и, ускорив шаг, потащил ее за руку по коридору. Они остановились перед самой дальней дверью, и Мэтт вставил ключ в замок. Кэрри тихо охнула от удивления. — Прости, но выбора не было, — сказал он, поворачивая ключ в замочной скважине. — Отель полон. Это все, что у них осталось. — Какая ирония, — пробормотала Кэрри, оторвав взгляд от медной таблички у двери с надписью «Номер для новобрачных». Внутреннее убранство комнаты превзошло все ожидания. Деревенский стиль был дополнен большим мягким диваном с высокой спинкой и совершенно традиционной (и совершенно чудесной) кроватью на четырех столбиках, застеленной ситцевым покрывалом. Мэтт удивленно хмыкнул: — Хм-м. Этот отель явно придерживается традиций старой школы. Хочешь, я перенесу тебя через порог? — предложил он. |